Un autre expert a appelé l'attention sur le rôle important que les institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme pourraient jouer dans l'administration de la justice. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
Réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme | UN | شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان |
40. La consolidation du réseau d'institutions africaines de défense des droits de l'homme peut contribuer à améliorer la situation des droits de l'homme sur le continent. | UN | 40- وبإمكان شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان أن تساعد على تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة. |
En l'absence de Mme Johm, Mme Majodina a formulé, à la demande de la Présidente, quelques observations sur le rôle que pouvaient jouer les institutions nationales et régionales africaines de défense des droits de l'homme dans la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | ونظراً لعدم حضور السيدة جوهم ونزولاً على طلب الرئيسة، قدمت الدكتورة ماجودينا مزيداً من التعليقات عن الدور الذي يمكن للمؤسسات الوطنية والإقليمية الأفريقية لحقوق الإنسان أن تؤديه في عملية التنفيذ. |
J'ai d'autre part assisté à la Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme organisée par l'Union africaine, ainsi qu'aux réunions, séminaires et ateliers organisés par le Comité de coordination des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme. | UN | حضرتُ أيضاً مؤتمر الاتحاد الأفريقي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
28. Le HautCommissariat a soutenu la création du Réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme. | UN | 28- دعمت المفوضية إنشاء شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
41. Le réseau des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme a participé aux quarante-troisième et quarante-quatrième sessions de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, tenues respectivement du 7 au 22 mai 2008 au Swaziland et du 10 au 24 novembre 2008 à Abuja (Nigéria). | UN | 41- وشاركت شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، المعقودتين على التوالي في سوازيلاند في الفترة من 7 إلى 22 أيار/مايو 2008، وفي أبوجا بنيجيريا، في الفترة من 10 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Par ailleurs, le Haut-Commissariat, le PNUD et le Réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme ont, en août 2011, réalisé une analyse des lacunes de la Commission afin d'évaluer ses capacités. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، قامت مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان بتحليل الثغرات التي تعتري اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، بغرض تقييم قدراتها. |
54. L'Union africaine (UA), le NEPAD, le MAEP et les institutions africaines de défense des droits de l'homme doivent coopérer pour arriver à une cohésion institutionnelle. | UN | 54- ويتعين على الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء والمؤسسات الأفريقية لحقوق الإنسان أن تعمل معاً لتحقيق التلاحم على الصعيد المؤسسي. |
h) La quatrième Réunion régionale des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme (Kampala, 14-16 août 2002); | UN | (ح) الاجتماع الإقليمي الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان (كمبالا، 14-16 آب/أغسطس 2002)؛ |
e) La quatrième Réunion régionale des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme, qui se tiendra à Kampala (Ouganda) en août 2002; | UN | (هـ) الاجتماع الإقليمي الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان الذي سيعقد في كمبالا، أوغندا، في آب/أغسطس 2002؛ |
39. Le HautCommissariat a soutenu la création du réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme en 2007. Ce réseau a pour mission essentielle d'encourager la création d'institutions nationales conformes aux Principes de Paris en Afrique, de renforcer l'efficacité de celles qui existent déjà et d'encourager la coopération entre ces institutions. | UN | 39- في عام 2007، دعمت المفوضية إنشاء شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والغرض الأساسي من ذلك هو التشجيع على إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في أفريقيا تمشياً مع مبادئ باريس، وتعزيز فعالية تلك المؤسسات وتشجيع التعاون فيما بينها في أفريقيا. |
b) Les observateurs des institutions nationales des droits de l'homme suivants: Commission rwandaise des droits de l'homme (également au nom du Président du Réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme); | UN | (ب) المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا (قُدم البيان أيضاً باسم رئيس شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان)؛ |
Le MAEP, qui sert de partenariat pour appuyer la réalisation du droit au développement, devrait coopérer directement avec les institutions africaines de défense des droits de l'homme (Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, Cour africaine et institutions nationales de défense des droits de l'homme). | UN | والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء هي بمثابة شراكة تدعم إعمال الحق في التنمية، وينبغي أن تكون ذات صلة مباشرة بالمؤسسات الأفريقية لحقوق الإنسان (اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمحكمة الأفريقية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان). |