De l'eau pour les villes africaines et asiatiques | UN | حاء - المياه من أجل المدن الأفريقية والآسيوية |
Au Gouvernement égyptien, M. Fayek a précédemment occupé les fonctions de Ministre de l'information, Ministre d'État aux affaires étrangères, Ministre du Conseil consultatif, et chef de cabinet et Conseiller du Président pour les affaires africaines et asiatiques. | UN | وقد سبق للسيد فائق العمل في مصر وزيرا للإعلام، ووزير دولة للشؤون الخارجية، ووزيرا للإرشاد القومي، ومديرا لمكتب الرئيس ومستشارا له للشؤون الأفريقية والآسيوية. |
Ces activités ont contribué à améliorer les compétences et les capacités des experts des régions africaines et asiatiques dans le domaine de la collecte, de l'analyse, de l'évaluation, du suivi et de l'échange des données. | UN | وقد أسهمت هذه الأنشطة في زيادة المهارات وقدرات الخبراء في المناطق الأفريقية والآسيوية في عمليات جمع البيانات والتحليل، والتقييم، والرصد وتبادل المعلومات. |
La stratégie est actuellement mise en place dans des villes africaines et asiatiques. | UN | ويجري توسيع نطاق تطبيق الاستراتيجية ليشمل مدنا أفريقية وآسيوية. |
Les travaux entrepris au titre des programmes < < De l'eau pour les villes africaines et asiatiques > > continueront en étroite coopération avec les banques africaines et asiatiques de développement; l'accent sera mis en particulier sur les régions du lac Victoria et du Mékong. | UN | وسوف يستمر العمل أيضاً في برامج المياه من أجل المدن الأفريقية والآسيوية، مع توجيه اهتمام خاص إلى منطقة بحيرة فيكتوريا ومنطقة نهر الميكونغ، بالتعاون الوثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي. |
Dans les villes africaines et asiatiques, les populations allaient doubler d'ici 2030, et la plupart des immigrants seraient pauvres, non éduqués et incapables de produire de la richesse pour eux-mêmes ou pour leurs communautés. | UN | وأشارت إلى أن عدد سكان المدن الأفريقية والآسيوية سيبلغ الضعف بحلول عام 2030، وأن معظم المهاجرين سيكون من الفقراء وغير المتعلمين وغير القادرين على توليد الثروة لأنفسهم أو لمجتمعاتهم المحلية. |
133. M. Guissé a déclaré que le rapport constituait un point de départ pour tous les experts de la communauté internationale, cependant il a fait part de sa préoccupation quant à l'annexion des points de vue des organisations africaines et asiatiques. | UN | 133- وقال السيد غيسه إن التقرير يصلح نقطة بداية لجميع الخبراء في المجتمع الدولي، ولكنه أعرب عن عدم ارتياحه إلى إرفاق آراء المنظمات الأفريقية والآسيوية. |
C'est dans les pays en développement que l'on doit s'attendre à l'avenir à une forte croissance urbaine, principalement des villes africaines et asiatiques. | UN | ومن المنتظر حدوث نمو حضري هام في المستقبل في البلدان النامية، ولا سيما في المدن الأفريقية والآسيوية(). |
Par exemple, en Sierra Leone, il aide les agriculteurs à développer la culture du nerica, riz hybride qui combine les meilleurs caractéristiques des variétés africaines et asiatiques. | UN | ولقد قام هذا الصندوق بسيراليون، على سبيل المثال، بمساعدة الزراع في تنمية زراعة " أرز نيرسيكا " وهو أرز هجين يجمع بين أفضل الخصائص المتوفرة في الأنواع الأفريقية والآسيوية. |
Il estimait que les langues africaines et asiatiques - si différentes qu'elles semblaient être les voix de cultures complètement séparées - avaient des similitudes qui révélaient d'anciens itinéraires communs. | UN | لقد كان يرى أن اللغات الأفريقية والآسيوية - التي تختلف تماما بعضها عن بعض وكأنها تعبر عن ثقافات مستقلة تماما بعضها عن بعض - تنطوي على أوجه تشابه تكشف عن أصل مشترك قديم. |
Afin de garantir une meilleure représentation de toutes les régions, plusieurs organisations africaines et asiatiques ont été approchées, outre celles qui avaient été contactées en juillet 2006 (voir par. 6 ci-dessus). | UN | وسعيا إلى تحسين التغطية الإقليمية، تم الاتصال بعدد من المنظمات الأفريقية والآسيوية علاوة على تلك التي جرى الاتصال بها في تموز/يوليه 2006 (انظر الفقرة 6 أعلاه). |
Parallèlement, TICAD Exchange favorise la promotion des entreprises africaines et asiatiques dans le monde grâce à son lien intrinsèque avec le réseau mondial UNIDO Exchange. | UN | وفي الوقت نفسه، تتيح شبكة " TICAD Exchange " ترويجا عالميا للشركات الأفريقية والآسيوية عبر ارتباطها الأصيل بمنصة التشبيك العالمية " UNIDO Exchange " . |
Les travaux entrepris au titre des programmes < < De l'eau pour les villes africaines et asiatiques > > continueront en étroite coopération avec les banques africaines et asiatiques de développement; l'accent sera mis en particulier sur les régions du lac Victoria et du Mékong. | UN | وسوف يستمر العمل أيضاً في برامج المياه من أجل المدن الأفريقية والآسيوية، مع توجيه اهتمام خاص إلى منطقة بحيرة فيكتوريا ومنطقة نهر الميكونغ، بالتعاون الوثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي. |