Nous appelons donc tous les États africains membres à poursuivre sur cette lancée en ratifiant le Traité de Pelindaba en vue de son application universelle. | UN | ولذلك نهيب بجميع الدول الأفريقية الأعضاء أن تحافظ على ذلك الزخم من خلال التصديق على معاهدة بليندابا بقصد تطبيقها العالمي. |
:: Contribution, avec le groupe des pays africains membres de la Fédération internationale d'astronautique, à la rédaction d'un rapport sur les possibilités de coopération en matière d'utilisation pacifique de l'espace; | UN | :: المشاركة، مع مجموعة البلدان الأفريقية الأعضاء في الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، في إعداد تقرير عن إمكانيات التعاون في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية؛ |
Il a demandé à la France et aux pays africains membres dudit conseil de prendre toutes mesures utiles pour la tenue sans délai de la réunion du Conseil de sécurité. | UN | وطلب المؤتمر إلى فرنسا وإلى البلدان الأفريقية الأعضاء في المجلس المذكور أن تتخذ جميع التدابير المجدية لاجتماع مجلس الأمن بدون تأخر. |
D'importants débats ont eu lieu sur le financement éventuel par la BIsD de projets d'États africains membres de l'OCI, dans le cadre de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique des Nations Unies. | UN | وقد جرت مناقشات مستفيضة حول امكانيات قيام البنك الاسلامي للتنمية بتمويل مشاريع في الدول الافريقية اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي في إطار عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا. |
Les dettes extérieures des États africains membres et des autres États membres de l'OCI | UN | بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الإفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
a) Cinquante et un des 53 États africains membres de l'Union africaine ont ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | (أ) صدقت 51 دولة من أصل الدول الأعضاء الأفريقية الـ 53 في الاتحاد الأفريقي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Un grand nombre de programmes de travaux d'intérêt public sont déjà en cours dans les États africains membres (voir encadré 3). | UN | وثمة طائفة واسعة من برامج الأعمال العامة قائمة بالفعل في الدول الأفريقية الأعضاء (انظر الإطار رقم 3 أدناه). |
Le Comité a encouragé les États africains membres du Conseil de sécurité à faire en sorte que le Conseil demeure saisi des questions évoquées au cours de la réunion organisée par la présidence gabonaise. | UN | 38 - وحثت اللجنة الدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن على العمل لكي يواصل المجلس معالجة المسائل التي نوقشت خلال الاجتماع الذي نظمته الرئاسة الغابونية. |
10. Se félicite de l'initiative de la Turquie dénommée Stratégie de développement africain (ADS) et visant à renforcer les relations économiques et commerciales entre la Turquie et les États africains membres de l'OCI et aider ces derniers à développer leur économie; | UN | 10 - يشكر تركيا على مبادرتها الخاصة باستراتيجية التنمية الأفريقية التي تنشد تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين تركيا والدول الأفريقية الأعضاء في المنظمة ومساعدتها على تنمية اقتصاداتها؛ |
36. Se félicite de l'offre faite par la République de Turquie pour accueillir le Forum de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les pays africains membres de l'OCI, qui se déroulera à Istanbul, du 10 au 12 novembre 2007; | UN | 36 - يرحب بعرض جمهورية تركيا استضافة منتدى الاستثمار في قطاع القطن في البلدان الأفريقية الأعضاء في المنظمة في 2007 في اسطنبول، جمهورية تركيا؛ |
7/31-E La dette extérieure des Etats africains membres et des autres Etats membres de l'OCI | UN | قرار رقم 7/31- أق بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
o 7/31-E sur la dette extérieure des Etats africains membres et des autres Etats membres de l'OCI | UN | قرار رقم 7/31 - أق بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Au cours de l'année, les préparatifs d'un atelier du même type devant se tenir au Cap (Afrique du Sud) en février 2001, à l'intention des pays africains membres de l'OMC ou observateurs ont commencé. | UN | وخلال هذا العام، بدأت التحضيرات لعقد حلقة عمل مماثلة في كيب تاون بجنوب أفريقيا في شباط/فبراير 2001 لفائدة البلدان الأفريقية الأعضاء والمراقبة في منظمة التجارة العالمية. |
67. La Banque fournissait un financement aux pays africains membres en fonction de la catégorie (revenus élevés, revenus intermédiaires et faibles revenus) dans laquelle ils étaient rangés. | UN | 67- ويمنح التمويل إلى البلدان الأفريقية الأعضاء في المصرف على أساس تصنفيها (ثري، متوسط الثراء، فقير). |
52. En février 2001, un séminaire régional sur le thème < < Politique de la concurrence, développement économique et système commercial multilatéral: aperçu des questions et des options pour l'avenir > > s'est tenu à Cape Town (Afrique du Sud) à l'intention de pays africains membres ou observateurs. | UN | 52- وفي شباط/فبراير 2001، عُقدت بكيب تاون بجنوب أفريقيا حلقة تدارس إقليمية لمنظمة التجارة العالمية حول " سياسة المنافسة والتنمية الاقتصادية والنظام التجاري المتعدد الأطرف: نظرة عامة على القضايا وخيارات المستقبل " ، وذلك لصالح البلدان الأفريقية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية والمراقبين فيها. |
La CNUCED a organisé une table ronde sur le même sujet à l'intention des pays africains membres de l'OMC en juillet 2006, afin d'examiner les questions relatives à l'assistance technique et au traitement spécial et différencié, à laquelle ont assisté 20 représentants en poste à Genève. | UN | ونظم الأونكتاد، في تموز/يوليه 2006، اجتماع مائدة مستديرة حول مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة للدول الأفريقية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لمناقشة القضايا المتعلقة بالمساعدة التقنية والمعاملة الخاصة والمتمايزة، وقد حضر الاجتماع 20 مندوباً من المندوبين الموجودين في جنيف. |
Un grand nombre de programmes de travaux d'intérêt public sont déjà en cours dans les Etats africains membres (voire encadré 1.3). Par exemple, au Ghana, des jeunes travaillent dans le cadre de programmes de reboisement et de travaux d'assainissement des villes23 . | UN | وتوجد بالفعل مجموعة واسعة من برامج الأشغال العامة القائمة في الدول الأفريقية الأعضاء (أنظر المربع 1-3 ) ففي غانا، مثلاً، يتم توظيف الشباب في تشجير الغابات وبرامج الإصحاح الحضري. |
Enfin, le sommet a demandé au Président en exercice d'envoyer le présent communiqué au Président de l'Union africaine, au Président de la République française, au Secrétaire général des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité ainsi qu'à tous les pays africains membres dudit conseil. | UN | 22 - وختاما، طلب مؤتمر القمة إلى الرئيس الحالي أن يرسل هذا البيان إلى رئيس الاتحاد الأفريقي، وإلى رئيس الجمهورية الفرنسية، والأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن وإلى جميع البلدان الأفريقية الأعضاء في هذا المجلس. |
Dans la réalisation des nobles objectifs de paix et de coopération entre tous les États, la République des Palaos peut d'avance compter sur l'entière disponibilité des États africains membres des Nations Unies à collaborer étroitement avec elle sur toutes les questions d'intérêt commun. | UN | وفي السعي الى تحقيق هدفي السلم والتعاون الساميين بين جميع الدول، يمكن لجمهورية بالاو أن تتوقع من الدول الافريقية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد للتعاون بشكل وثيق معها بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Comme vous le savez, les 6 et 7 décembre courant a eu lieu au Caire un mini-Sommet des pays africains membres du Mécanisme de prévention, gestion et règlement des conflits en Afrique. | UN | تعلمون أنه قد اجتمع في القاهرة يومي ٦ و ٧ من شهر كانون اﻷول/ديسمبر الجاري مؤتمر القمة المصغر للدول الافريقية اﻷعضاء في جهاز منع وإدارة وفض المنازعات الافريقية. |
Résolution No 7/9-E(IS) sur les dettes extérieures des États africains membres et des autres États membres de l'OCI | UN | قرار رقم 7/9 - أق (ق.إ) بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الإفريقية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Pendant la période à l'examen, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a prêté son concours aux États africains membres de l'ONU et à l'Union africaine pour l'élaboration d'une stratégie africaine de riposte aux menaces que constitue la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | 34 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا الدول الأعضاء الأفريقية والاتحاد الأفريقي على صياغة استراتيجية أفريقية للتصدي للتهديدات التي يطرحها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Néanmoins, comme sur les 51 pays africains membres de la Banque, 15 sont des pays sans littoral, la Banque a toujours fourni une assistance aux pays sans littoral et aux pays de transit, en finançant des projets et des études relatifs à l'infrastructure de transport. | UN | ونظرا لوجود ٥١ بلدا غير ساحلي بين بلدان المنطقة اﻷعضاء في المصرف البالغ عددها ١٥ بلدا، فإن المصرف يقدم منذ إنشائه الدعم للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر عن طريق تمويل المشاريع والدراسات المتصلة بالهياكل اﻷساسية للنقل. |