Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Océanie. | UN | وسُجل أدنى مستوى لتوفير التغطية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بينما كان أعلى مستوى من نصيب أوقيانوسيا. |
Il est possible que les événements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient soient principalement dus à la déconnexion entre les gouvernements et leurs populations. | UN | التطورات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط ربما تكمن جذورها إلى حد كبير في الافتقار إلى قنوات الاتصال بين الحكومات وشعوبها. |
3. Détention secrète en Afrique du Nord et au Moyen-Orient | UN | 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط |
Déclaration conjointe de la Russie et de l'Union européenne sur la situation en Afrique du Nord et au Moyen-Orient | UN | البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط |
En Afrique du Nord et au Moyen-Orient, plusieurs centres d'information des Nations Unies ont joué un rôle essentiel en entretenant le dialogue avec diverses communautés pendant les changements tumultueux qu'a connus la région. | UN | واضطلع عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بدور مفيد في الحفاظ على حوار مفتوح مع مختلف المجتمعات المحلية في غمرة التحولات العاصفة التي اجتاحت المنطقة. |
Les événements extraordinaires qui se sont produits cette année en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont été une source d'inspiration. | UN | إن الأحداث غير العادية التي وقعت هذا العام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت مصدر الهام. |
Cette année, la communauté internationale a assisté à une déferlante de bouleversements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ولقد شهد المجتمع الدولي هذا العام موجة تغيرات هائلة تجتاح شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Les faits survenus récemment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont à nouveau démontré qu'il existe des liens entre développement, droits de l'homme, et paix et sécurité. | UN | أعادت الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط مرة أخرى التأكيد على ترابط التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن. |
Cette année, le monde a été témoin du < < Printemps arabe > > en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | وفي هذه السنة، شهد العالم ما يُسمَّى الربيع العربي في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Des changements importants, auxquels on donne souvent le nom de Printemps arabe, ont été engagés en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | لقد بدأت تغييرات مهمة، غالباُ ما يطلق عليها الربيع العربي، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Nous avons suivi avec grande attention l'évolution de la situation sociale et politique en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | نتابع بالاهتمام الواجب التطورات الاجتماعية والسياسية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Le peuple kirghiz observe, avec des sentiments de solidarité et d'empathie sincère, les événements historiques qui surviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | لقد تابع شعب قيرغيزستان بمشاعر التضامن والتعاطف المخلص التغيرات التاريخية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Les soulèvements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient nous envoient un message : l'Organisation des Nations Unies peut faire plus et peut faire mieux. | UN | والانتفاضات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تبعث برسالة مفادها أن الأمم المتحدة يمكنها أن تفعل المزيد وعلى نحو أفضل. |
Les événements des neuf derniers mois en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont une portée historique et de vastes conséquences. | UN | إن أحداث الأشهر التسعة الماضية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تاريخية من حيث اتساع نطاقها وعميقة من حيث آثارها. |
La session de l'Assemblée générale cette année se déroule au moment où de profondes transformations politiques interviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ودورة الجمعية العامة هذا العام تنعقد على خلفية علامات قوية من التحولات السياسية الهائلة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
D'autres événements de portée historique sont en train de se produire en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | هناك أيضاً أحداث ذات أبعاد تاريخية ما زالت فصولها تتكشف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Il existe de grands aquifères en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | وثمة مستودعات ضخمة للمياه الجوفية ببلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
On estime que 685 000 moustiquaires ont été distribuées en Afrique du Nord et au Moyen-Orient en 2005. | UN | ويقدر أن عدد الناموسيات التي تم توزيعها في جميع أنحاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط في عام 2005 هو 000 685 ناموسية. |
Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Amérique du Nord. | UN | وسُجلت النسبة الدنيا لتوفر هذه الخدمة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط والنسبة العليا في أمريكا الشمالية. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient | UN | واو - الأنشطة الإقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
2. Opérations en Afrique du Nord et au Moyen-Orient | UN | ٢ - العمليات في شمال افريقيا والشرق اﻷوسط |