Je suis convaincu que si ce principe était respecté la moitié des conflits en Afrique noire seraient supprimés. | UN | وإني مقتنع بأنه إذا تم احترام هذا المبدأ، ستختفي نصف الصراعات التي ظهرت في أفريقيا السوداء. |
L'Afrique noire s'en est trouvée plus pauvre, moins peuplée et laissée dans un état de ruine économique dont elle ne s'est jamais relevée. | UN | وهكذا وجدت أفريقيا السوداء نفسها أكثر فقراً، وأقل سكاناً، وتركت في حالة من الدمار الاقتصادي لم تتعافَ منه قط. |
ELAN Effort libéral en Afrique noire | UN | المسعى الليبرالي في أفريقيا السوداء |
96. Un participant africain a parlé des peuples d'Afrique noire qui, selon lui, avaient été laissés de côté par le progrès et le développement. | UN | ٦٩- وتحدﱠث أحد المشتركين اﻷفريقيين عن شعوب أفريقيا السوداء التي يرى أن التقدم والتنمية قد تخطانها. |
Il a été pratiqué par d'autres civilisations, mais tel qu'il a été pratiqué en Afrique noire, sur les populations africaines, n'a aucune commune mesure avec ce qui a pu se faire en d'autres époques et en d'autres lieux. | UN | فقد مارسته حضارات أخرى، ولكنه كما مورس في أفريقيا السوداء على الشعوب اﻷفريقية، ليس له ألبتة وجه شبه بما جرى في عصور أخرى وفي أماكن أخرى. |
1969-1982 Membre du Comité scientifique ayant dirigé l'élaboration des 10 volumes de l'Encyclopédie juridique de l'Afrique, relative aux 17 pays francophones d'Afrique noire. | UN | ٩٦٩١-٢٨٩١ عُين عضوا في اللجنة العلمية التي وجﱠهت أعمال وضع المجلدات اﻟ ٠١ للموسوعة القانونية ﻷفريقيا المتعلقة بالبلدان اﻟ ٧١ الناطقة بالفرنسية في أفريقيا السوداء. |
M. Glèlè-Ahanhanzo signale que l'emprisonnement pour dettes civiles est une pratique courante en Afrique noire. | UN | 27 - السيد جليلي - أهانهانزو: أشار إلى أن الحبس بسبب دين مدني هو ظاهرة واسعة الانتشار في أفريقيا السوداء. |
1986 Mission d'enseignement à l'Académie internationale de droit constitutionnel à Tunis : " Le contrôle de constitutionnalité des lois en Afrique noire " . | UN | `٠١` محاضر زائر في اﻷكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " . |
Cours sur les partis politiques en Afrique noire (dans le cadre constitution/Etat et partis politiques). | UN | محاضر في موضوع اﻷحزاب السياسية في أفريقيا السوداء )في إطار الدستور/الدولة واﻷحزاب السياسية(. |
23. Le refus de l'alternance politique, qui caractérise l'Afrique noire francophone en général, prend une allure particulière au Rwanda avec une forte coloration ethnique. | UN | ٣٢- إن رفض تداول السلطة السياسية، الذي يميز أفريقيا السوداء الناطقة بالفرنسية بوجه عام، يتخذ في رواندا صورة خاصة ذات طابع إثني قومي. |
23. Le refus de l'alternance politique, qui caractérise l'Afrique noire francophone en général, prend une allure particulière au Rwanda avec une forte coloration ethnique. | UN | ٣٢- إن رفض تداول السلطة السياسية، الذي يميز أفريقيا السوداء الناطقة بالفرنسية بوجه عام، يتخذ في رواندا صورة خاصة ذات طابع إثني قومي. |
Mon pays, le Mali, situé au coeur de l'Afrique occidentale et à la charnière de deux mondes - l'Afrique noire subsaharienne et le monde arabo-berbère - possède un des patrimoines culturels les plus riches et les plus diversifiés de l'Afrique occidentale. | UN | ويمتلك بلدي، مالي، الواقع في قلب غربي أفريقيا وفي مقترف طرق عالمين، أفريقيا السوداء جنوب الصحراء الكبرى وعالم العرب - البربر، التراث الثقافي الأغنى والأكثر تنوعا في غربي أفريقيا. |
Mission d'enseignement à l'Académie internationale de droit constitutionnel à Tunis: < < Le Contrôle de Constitutionnalité des Lois en Afrique noire > > , Tunis, 1986 et juillet 1992, < < La Constitution (État) et les Partis politiques: les partis politiques africains > > | UN | (ي) محاضر زائر في الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " ، 1986 وتموز/يوليه 1992، " الدستور (الدولة والأحزاب السياسية: الأحزاب السياسية الأفريقية) |
65. Ce texte établit le suffrage universel à un tour pour l'élection du Président de la République, alors que l'Assemblée nationale est élue sur une liste nationale unique présentée par le parti MESAN (Mouvement d'évolution sociale de l'Afrique noire). | UN | 65- يحدد هذا النص الاقتراع العام بجولة واحدة لانتخاب رئيس الجمهورية، في حين تُنتخب الجمعية الوطنية بقائمة وطنية وحيدة يقدمها حزب حركة التطور الاجتماعي في أفريقيا السوداء. 3- دستور 4 كانون الأول/ديسمبر 1977 |
Les autorités qui attribuent ces violences à des combats entre gangs d'Afrique noire ont procédé à des expulsions de plusieurs milliers vers leurs pays d'origine. " | UN | وتعزو السلطات أعمال العنف هذه إلى اقتتال بين عصابات من الأشرار من أفريقيا السوداء. وقد شرعت هذه السلطات في طرد عدة آلاف من المهاجرين إلى أوطانهم " . |
À l'issue de ces consultations électorales, le Mouvement de l'évolution sociale en Afrique noire (MESAN), parti du député—maire de Bangui, Barthélémy Boganda, obtint l'ensemble des sièges, devenant ainsi un parti ultra dominant. | UN | وبعد هذه الانتخابات حصلت حركة التطور الاجتماعي في أفريقيا السوداء " ميسان " ، وهي حزب، السيد بارتيليمي بوغاندا، محافظ بانغي و ممثلها في مجلس النواب، على كافة المقاعد فأصبح بالتالي الحزب المهيمن تماماً. |
Mission d'enseignement à l'Académie internationale de droit constitutionnel à Tunis : " Le contrôle de constitutionnalité des lois en Afrique noire " , Tunis, 1986 et juillet 1992; élu vice-président de l'Académie et membre du Conseil scientifique; cours sur les partis politiques en Afrique noire (dans le cadre Constitution/État et partis politiques) | UN | محاضر زائر في الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " . تونس، 1986 وتموز/يوليه 1992، انتُخب نائباً لرئيس الأكاديمية وعضوا في المجلس العلمي. محاضر في موضوع الأحزاب السياسية في أفريقيا السوداء (الدستور/الدولة والأحزاب السياسية). |
35. La France connaît des problèmes d'intégration des populations étrangères ou des Français d'origine étrangère (Maghrébins et originaires d'Afrique noire, notamment) dont les " banlieues difficiles " situées à la périphérie de plusieurs grandes villes sont les symboles. | UN | ٣٥- تواجه فرنسا مشاكل تتعلق بإدماج السكان اﻷجانب أو الفرنسيين من أصل أجنبي )وخاصة المغاربة والسكان الذين كانوا، قبل التجنس، ينتمون الى بلدان أفريقيا السوداء(؛ وتعتبر " الضواحي ذات المشاكل " ، الواقعة حول العديد من المدن الكبيرة، رمزا لهذا الوضع. |
Religion, culture et politique en Afrique noire, Economica, Présence africaine, Paris, 1981 [ouvrage couronné par l'Académie des sciences d'outre—mer, prix M. et Mme Louis Marin (1982)] | UN | Religion, culture et politique en Afrique noire, Economica, Présence africaine )الديانة والثقافة والسياسة في أفريقيا السوداء( ])مؤلف حصل على جائزة من أكاديمية العلوم لما وراء البحار( جائزة السيد والسيدة لويس ماران )٢٨٩١([ |