ويكيبيديا

    "agbm" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق المخصص
        
    • للفريق المخصص
        
    • في برلين
        
    • جلسة الفريق
        
    Il a rappelé que l'AG13 souhaitait éviter les chevauchements entre ses sessions et celles de l'AGBM. UN وذكر الرئيس بأن الفريق يود تجنب تداخل دوراته مع دورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Toutefois, l'AGBM peut encore choisir d'autres formules, telles qu'un amendement. UN بيد أن خيارات أخرى، مثل اﻷخذ بتعديل، ما زالت مفتوحة أمام الفريق المخصص.
    3 novembre 1995 : AGBM, deuxième session, Genève UN الفريق المخصص المعني بالولاية المعتمدة في برلين، الدورة الثانية، جنيف
    Les documents suivants ont été établis pour la deuxième session de l'AGBM : UN أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية:
    Le Mandat de Berlin, approuvé à la première Conférence des Parties, sert de base aux efforts considérables entrepris par le Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM). UN والولاية المعتمدة في برلين التي وافق عليها أول مؤتمر لﻷطراف هي أساس جهود كبيرة جارية في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    En conclusion, il a exprimé l'espoir que cette synthèse des propositions aiderait à orienter les travaux de l'AGBM à sa cinquième session. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن اﻷمل في أن تساعد توليفة الاقتراحات على توجيه عمل الفريق المخصص في دورته الخامسة.
    A ce propos, il a fait observer que la synthèse des propositions indiquait clairement à l'AGBM dans quelle direction ses travaux devraient se poursuivre. UN وفي هذا السياق لاحظ أن توليفة الاقتراحات تزود الفريق المخصص بتوجيه واضح بشأن كيفية المضي في عمله.
    M. Bolin a informé l'AGBM que deux autres documents techniques seraient publiés au début de 1997 en regrettant qu’ils ne soient pas encore disponibles. UN وأبلغ البروفيسور بولين الفريق المخصص بأنه ستصدر في أوائل عام ٧٩٩١ ورقتان تقنيتان أخريان وأعرب عن أسفه لعدم توافرهما للفريق بعد.
    Si l'AGBM opte pour un instrument juridique différent, ces propositions ne seront plus pertinentes. UN وإذا أسفر عمل الفريق المخصص عن اتفاق بشأن صك قانوني مختلف، فستنتفي صلة هذه الاقتراحات بالموضوع.
    Le texte de négociation récapitulatif a été élaboré à partir du travail effectué par l'AGBM à sa septième session et des consultations informelles qui ont eu lieu depuis lors. UN ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات.
    L'AGBM est invité à autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN ويرجى من الفريق المخصص أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    Le SBSTA a décidé de porter ces documents à l'attention de l'AGBM; UN وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لفت أنظار الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هاتين الورقتين؛
    L'AGBM a exprimé sa gratitude aux contribuants et a dit qu'il espérait que l'on pourrait maintenir ce niveau élevé de participation aux sessions ultérieures. UN وأعرب الفريق المخصص عن امتنانه للمتبرعين وعن اﻷمل في الحفاظ على مثل هذا المستوى العالي من المشاركة في الدورات المقبلة.
    L'AGBM a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. UN ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده.
    Cela permettrait d’éviter tout chevauchement avec les sessions du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM). UN وهذا يسمح بوضع الجدول الزمني للدورات تجنباً للتداخل مع دورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Ateliers informels précédant la session de l'AGBM UN حلقات تدارس غير رسمية سابقة لدورة الفريق المخصص
    Les ateliers ne donneront pas lieu à la formulation de conclusions écrites, mais les présidents présenteront un compte rendu oral des travaux à l'AGBM au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN ولن تصدر استنتاجات كتابية عن الحلقتين إلا أن رئيسا الحلقتين سيقدمان تقريرين شفويين عن الحلقتين إلى الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في إطار بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة.
    Il faudrait examiner comment l'AGBM pouvait faire en sorte qu'un processus de ce type, ou différent, s'applique audit protocole. UN وينبغي النظر في الطريقة التي يمكن بها للفريق المخصص أن يضمن انطباق مثل هذه العملية، أو عملية مختلفة، على البروتوكول.
    2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la sixième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : UN ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين المقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    Pour que la note soit aussi utile que possible à l'AGBM, les propositions des Parties ont été regroupées dans des rubriques reprises des propositions elles—mêmes. UN ولتحقيق أقصى فائدة ممكنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، تنظم المذكرة الاقتراحات الواردة من اﻷطراف تحت عناوين مستمدة من الاقتراحات نفسها.
    8. A la 1ère séance de l'AGBM, le 3 mars, le Président a rappelé que le Groupe disposerait de services de conférence pour 10 séances, l'interprétation étant assurée de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN ٨- ذكّر رئيس الفريق في جلسة الفريق اﻷولى المعقودة يوم ٣ آذار/مارس بأن الخدمات ستوفر لعشرة اجتماعات، بتوافر الترجمة الفورية من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساءً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد