ويكيبيديا

    "agcs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
        
    • الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
        
    • الاتفاق العام بشأن التجارة
        
    • اتفاقات التجارة العامة
        
    • الغاتس
        
    • في الخدمات والتي دارت
        
    • اتفاق غاتس
        
    • اتفاقية التجارة في الخدمات
        
    • بشأن التجارة في الخدمات والتي
        
    • فالاتفاق بشأن التجارة في الخدمات
        
    • الاتفاق العام المتعلق بالتجارة
        
    • الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات
        
    • الخاصة بالاتفاق العام
        
    L'AGCS a prévu un mécanisme pour placer les mouvements des facteurs de production dans le cadre des obligations commerciales multilatérales. UN ولقد أوجد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات آلية لادخال تحركات العوامل في إطار الالتزام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    L'extension de l'AGCS aux droits de trafic aurait des conséquences dans les domaines suivants : UN وسيؤدي ادخال حقوق المرور الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى اﻵثار التالية:
    Ils devraient en priorité apporter leur contribution à l'évaluation des modalités d'une réforme s'inspirant de l'AGCS. UN فقد كانت الأولوية المباشرة هي الإسهام في تقييم السبيل إلى الإصلاح من خلال الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Ces tendances pourraient affecter les engagements pris selon le mode 4 dans le cadre de l'AGCS. UN وقد يؤثر ذلك على الالتزامات المتعلقة بأسلوب التوريد 4 في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    La participation aux négociations dans le cadre de l'AGCS devrait donc être perçue comme un prolongement de la stratégie nationale dans le secteur des services. UN وبالتالي، ينبغي أن تعتبر المشاركة في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات امتداداً لاستراتيجية الخدمات الوطنية.
    Annexe VI Accord général sur le commerce de services (AGCS) UN المرفق السادس الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Le rapport présente ensuite l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Les engagements contractés dans le cadre de l'AGCS ont été invoqués pour renforcer la crédibilité des réformes. UN واستُخدمت الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من أجل تعزيز مصداقية الإصلاحات.
    Quelques experts ont également souligné la nécessité d'éliminer les incohérences actuelles entre le mode 4 de l'AGCS et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants. UN وزيادة على ذلك، أبرز بعض الخبراء الحاجة إلى حل أوجه التضارب القائمة بين الأسلوب 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين.
    Il faudrait corriger ces déséquilibres au cours du prochain cycle de négociations sur l'AGCS. UN وينبغي تصحيح هذه الاختلالات في الجولة المقبلة لمفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    1. Contribution et champ d'application de l'AGCS UN 1- مساهمة وتغطية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Ils ont estimé que l'OACI pouvait continuer à jouer le rôle primordial qui est le sien en tant qu'organisme de normalisation du secteur du transport aérien selon des modalités pleinement compatibles avec l'AGCS. UN ودفعوا بالقول بأن منظمة الطيران المدني الدولية يمكن أن تحتفظ بدورها الأساسي كهيئة لوضع المعايير في قطاع النقل الجوي بالطريقة التي تكون متمشية تماما مع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Il a également été question des méthodes de réforme dans le cadre de l'AGCS. UN كما تمت مناقشة السبل المؤدية إلى الاصلاح داخل إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles UN العام بشأن التجارة في الخدمات وبالمفاوضات
    De même, l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) s'applique uniquement au secteur tertiaire. UN وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده.
    Négociations en cours sur l'AGCS UN المفاوضات الجارية بشأن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    Aperçu des négociations sur l'AGCS UN عرض عام للمفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    Plusieurs pays ont annoncé des accords de reconnaissance mutuelle des diplômes au titre de l'article VII, paragraphe 4, de l'AGCS. UN وقد أبلغت عدة بلدان باتفاقات الاعتراف المتبادل بموجب المادة السابعة: 4 من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Il a été suggéré de fusionner les modes de fourniture prévus dans l'AGCS ou d'en créer un cinquième. UN وأبديت بعض اقتراحات تدعو إلى تقليص أساليب الإمداد الواردة في اتفاقات التجارة العامة أو استحداث صيغة خامسة.
    Deuxièmement, les parties à l'AGCS ont commencé des négociations sur les marchés publics en vue d'étendre les disciplines de l'AGCS aux marchés publics de services. UN ثانيا، شرعت الأطراف في الغاتس في مفاوضات حول الاشتراء الحكومي بهدف توسيع ضوابطها لكي تشمل الاشتراء الحكومي المتعلق بالخدمات.
    Certains représentants s'interrogeaient toutefois sur les progrès des négociations sectorielles entreprises dans le cadre de l'AGCS après le Cycle d'Uruguay. UN ومع ذلك، أعرب عدد من المندوبين عن قلق بشأن تقدم المفاوضات الخاصة بهذا القطاع في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتي دارت في أعقاب اختتام جولة أوروغواي.
    De plus, l'AGCS n'adopte pas formellement le critère d'un an, ce qui risque de se traduire par une surestimation ou une sous-estimation par rapport aux engagements nationaux. UN وعلاوة على هذا فتحديد معلم عام واحد ليس رسميا في اتفاق غاتس وقد يفضي إلى فرط أو نقص التقييم بالنسبة للالتزامات الوطنية.
    En ce qui concerne l'examen de l'annexe de l'AGCS, il s'agit de savoir si l'on peut ou doit incorporer certaines de ces mesures dans l'annexe proprement dite pour confirmer encore la légitimité de la non—réciprocité dans les relations multilatérales en matière de transport aérien. UN والمسألة المطروحة بالنسبة لاستعراض ملحق اتفاقية التجارة في الخدمات هي ما إذا كان يمكن، أو ينبغي، إدراج أي من تلك التدابير في الملحق ذاته كإقرار إضافي بمشروعية عدم المعاملة بالمثل في علاقات النقل الجوي المتعددة الأطراف.
    Il offre aux pays en développement une grande flexibilité. Par exemple, l'AGCS n'interdit pas les contraintes d'exploitation, et l'Accord sur les MIC ne s'applique pas aux services. UN وهو يوفر للبلدان النامية مرونة كبيرة؛ فالاتفاق بشأن التجارة في الخدمات لا يحظر اشتراطات الأداء، والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لا ينطبق على الخدمات.
    De plus, l'Annexe sur les services de transport aérien prévoit, avant la fin de l'année 1999, un examen visant à envisager la possibilité d'appliquer plus largement l'AGCS dans ce secteur. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي على إجراء استعراض قبل نهاية عام ٩٩٩١ بهدف النظر في إمكانية زيادة تطبيق الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات على هذا القطاع.
    Les représentants du Gouvernement kényen ont profité de l'atelier pour élaborer une proposition concernant les négociations sur l'AGCS. UN واستخدم الموظفون الذين يمثلون حكومة كينيا حلقة العمل لوضع اقتراح للمفاوضات الخاصة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد