agences spatiales, organisations internationales et autres entités invitées à la Conférence | UN | الوكالات الفضائية والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المدعوة الى المؤتمر |
Les agences spatiales, bien que conscientes d'éventuelles lacunes entre 2011 et 2014, n'avaient pas encore pris d'engagements fermes pour maintenir suffisamment de capacités concernant l'ozone afin de combler ces lacunes. | UN | ومع أن الوكالات الفضائية تدرك إمكانية حدوث فجوة في البيانات بين عامي 2011 و2014، لا توجد حتى الآن التزامات جازمة بشأن الاحتفاظ بقدرات كافية لسد تلك الفجوة فيما يتعلق بالأوزون. |
D'autres agences spatiales ont été invitées à participer. | UN | وجرى تشجيع وكالات الفضاء الأخرى على الانضمام كذلك. |
À cet égard, nous apprécions hautement les accords de coopération récents signés avec les agences spatiales russe et allemande. | UN | وفي هذا الصدد نقدر تقديرا بالغا اتفاقات التعاون اﻷخيرة الموقعة مع وكالات الفضاء الروسية واﻷلمانية. |
Il est également ouvert à des accords avec d’autres agences spatiales. | UN | كما أنه مستعد ﻹبرام اتفاقات مع وكالات فضائية أخرى. |
Les participants ont invité les autres agences spatiales et les exploitants de satellites à fournir gratuitement ou à prix réduit des données et des services connexes en cas de situation d'urgence. | UN | وحث الاجتماع الوكالات الفضائية الأخرى ومتعهدي تشغيل السواتل على تقديم بيانات وخدمات خاصة بالبيانات دون تحمل أية تكلفة أو بتكلفة مخفضة في الحالات الطارئة. |
Le Système mondial d'observation de l'océan (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) ont été regroupés en une seule Stratégie mondiale intégrée d'observation, tandis qu'un partenariat étroit avec les agences spatiales était mis en place. | UN | وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية. |
Les agences spatiales et la communauté scientifique mondiale devraient jouer un rôle important en l’aidant à atteindre cet objectif; | UN | وينبغي أن تضطلع الوكالات الفضائية والمجتمع العلمي العالمي بدور هام في مساعدة اﻷمم المتحدة على بلوغ ذلك الهدف . |
Les agences spatiales concluent de plus en plus des partenariats avec le secteur privé pour atteindre leurs objectifs. | UN | ويتزايد دخول الوكالات الفضائية في شراكات مع القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف برامجها . |
Il faudrait intensifier le dialogue, directement ou par l’intermédiaire d’associations spécialement constituées, entre agences spatiales, universités et entités du secteur privé; | UN | كما ينبغي زيادة الاتصالات والحوار بين الوكالات الفضائية والجامعات وأوساط الصناعة ، إما مباشرة وإما من خلال رابطات خاصة ؛ |
L'Année internationale de l'espace étant achevée, les membres du SAFISY continueront de mettre en oeuvre bon nombre de ces projets et fonctions dans le cadre du Forum des agences spatiales (FAS). | UN | ولدى انتهاء السنة الدولية للفضاء، سيواصل أعضاء المحفل عددا كبيرا من مشاريعه ومهامه عن طريق محفل وكالات الفضاء المستمر. |
Le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux regroupait les agences spatiales nationales, dont il coordonnait les activités de recherche. | UN | وتجمع لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الفضاء الوطنية من أجل تنسيق الأبحاث. |
Il a examiné les différents rôles que pouvaient jouer les agences spatiales nationales à cet égard. | UN | وناقش الفريق العامل مختلف الأدوار التي يمكن أن تؤديها وكالات الفضاء الوطنية في هذا الشأن. |
Les principales agences spatiales sont encouragées à concevoir des stages de ce type expressément destinés aux scientifiques des pays en développement. | UN | وتشجع وكالات الفضاء الرئيسية على وضع دورات تدريبية من هذا النوع لتوجيهها بشكل خاص نحو العلماء من البلدان النامية. |
De nombreuses agences spatiales et organisations internationales concernées par l'espace ont été représentées par leurs chefs. | UN | وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها. |
Les agences spatiales comme les organismes intergouvernementaux actifs dans le domaine spatial ont joué un rôle de premier plan dans la réalisation de ces initiatives. | UN | وأدت وكالات فضائية ومنظمات حكومية دولية ذات الصلة بالفضاء دورا مهما في تصدّر مثل هذه المبادرات. |
En 2012, des accords de coopération spatiale ont été signés avec de nouvelles agences spatiales et des nouveaux programmes et projets spatiaux ont été lancés. | UN | ووقَّعت خلال 2012 اتفاقات تعاون في مجال الفضاء مع وكالات فضاء جديدة وبدأت في برامج ومشروعات جديدة متعلقة بالفضاء. |
ii) Forum Asie-Pacifique des agences spatiales régionales | UN | `2` الملتقى الاقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ |
Perspectives à long terme de différents États Membres et agences spatiales dans ce domaine. | UN | المنظورات الطويلة الأمد لمختلف الدول الأعضاء ووكالات الفضاء بشأن هذا الموضوع. |
26. Bien que l'Année internationale de l'espace soit achevée, les membres du Forum pour l'Année ont proposé de poursuivre leurs travaux sous la nouvelle dénomination de " Forum des agences spatiales " . | UN | ٢٦ - ومع أن السنة الدولية للفضاء قد انتهت اﻵن، فقد اقترح أعضاء محفل السنة مواصلة عملهم باعتبارهم محفل الوكالة الفضائية. |
Les délégations représentant les agences spatiales des deux pays étaient dirigées par Alexandre Zintchenko, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne, et Anatoly Perminov, Directeur de l'Agence spatiale russe. | UN | ورأس الوفدين اللذين مثَّلا وكالتي الفضاء الوطنيتين للبلدين في الاجتماع ألكسندر زينتشينكو، مدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، وأناتولي بيرمينوف، مدير وكالة الفضاء الاتحادية الروسية. |
Toutes les agences spatiales en ont. Chuut. | Open Subtitles | لايمكنك ان تحصل على وكالة فضاء بدون , غرفة تحكم |
Le CEOS, dont font partie 41 agences spatiales et autres organisations nationales et internationales, est considéré comme la principale instance internationale permettant de coordonner les programmes de satellites d'observation de la Terre et d'assurer la communication entre ceux-ci et les utilisateurs de données satellitaires partout dans le monde. | UN | ويتألف أعضاء اللجنة من 41 وكالة فضائية وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية الأخرى. واللجنة معترف بها باعتبارها المحفل الدولي الرئيسي لتنسيق برامج الرصد الساتلي للأرض ولتفاعل تلك البرامج مع مستعملي البيانات الساتلية في جميع أنحاء العالم. |
Elle peut être considérée comme l'association-mère au niveau mondial des agences spatiales, des associations spatiales et des entreprises industrielles qui mènent des activités dans l'espace. | UN | ويمكن اعتبار الاتحاد جمعية عالمية شاملة لوكالات الفضاء والجمعيات الفضائية والشركات الصناعية الناشطة في الفضاء. |
Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales | UN | الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ |
Les participants retenus occupaient des postes dans des universités, des établissements de recherche, des agences spatiales nationales et des organisations internationales. | UN | وكان المشاركون المختارون ممن شغلوا مناصب في جامعات ومعاهد بحوث ووكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية. |
Il est recommandé aux Parties qui ont des agences spatiales d'adopter les principes du SMOC en tant que critères opérationnels à appliquer dans toute la mesure possible à la surveillance du climat et à d'autres missions. | UN | ويُوصى بأن تعتمد الأطراف التي لديها وكالات للفضاء مبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة المناخ بوصفها متطلبات تشغيلية لرصد المناخ وإنجاز مهام أخرى قدر المستطاع. |