Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. | UN | وعلى موظفي التصديق أن يحتفظوا بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة على حسابات فوضت إليهم مسؤوليتها. |
Ce nombre supérieur aux prévisions tient essentiellement au nombre plus important d'habilitations de nouveaux agents certificateurs dans les missions. | UN | يعزى هذا الارتفاع في العدد أساسا إلى ارتفاع حالات قبول موظفي التصديق الجدد في البعثات الميدانية |
Des suppléants peuvent être désignés par le Contrôleur pour assurer l'intérim en l'absence de l'agent ou des agents certificateurs. | UN | وللمراقب المالي أن يسمي موظفي تصديق مناوبين للقيام بأعمال موظف أو موظفي التصديق في حالة الغياب. |
Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. | UN | ويجب أن يحتفظ موظفو التصديق بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة من حسابات فوضت إليهم المسؤولية عنها. |
Notifications concernant le maintien de la paix, parmi lesquelles 68 demandes d'intervention concernant l'accréditation de nouveaux agents certificateurs dans les missions sur le terrain E. Cabinet du Secrétaire général | UN | تقريرا استشاريا تتعلق بحفظ السلام، منها 68 من طلبات الخدمة تتعلق بقبول موظفي تصديق جدد في البعثات الميدانية |
Il est en train d'examiner les fonctions des agents certificateurs et ordonnateurs. | UN | ويدرس البرنامج مهمتي موظف التصديق وموظف الموافقة. |
Jugée inutile, la mention d'agents certificateurs suppléants a été supprimée. | UN | وحُذفت الإشارة التي لا لزوم لها إلى موظفي التصديق البديلين. |
Le Greffe demande désormais aux agents certificateurs de revoir trimestriellement les engagements non réglés. | UN | حيث اتخذ قلم المحكمة خطوات تطلب من موظفي التصديق استعراض الالتزامات المعلقة بشكل ربع سنوي. |
Dans l'intervalle, les agents certificateurs sont tenus de vérifier que toutes les demandes d'allocation-logement sont accompagnées de tous les justificatifs nécessaires pour déterminer si elles sont raisonnables. | UN | وفي الوقت نفسه، يُطلب من موظفي التصديق التأكد من أن جميع المطالبات المتعلقة بإعانة الإيجار تدعمها وثائق كاملة وتامة لكي يتسنى تحديد مدى معقولية المطالبة. |
Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée. | UN | وفوّضت صلاحيات صرف الأموال إلى 14 من موظفي التصديق و9 من موظفي الاعتماد، دون وجود أي رقابة مركزية. |
Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. | UN | وعلى موظفي التصديق أن يحتفظوا بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة على حسابات فوضت إليهم مسؤوليتها. |
Il s'imposait de combler les lacunes dans le processus d'ordonnancement et de former les futurs agents certificateurs pour s'assurer que ceux-ci comprennent bien leurs fonctions. | UN | ويجب سد الثغرة في عملية التصديق وتوفير التدريب اللازم لضمان فهم موظفي التصديق مهامهم فهما جيدا. |
Certains agents certificateurs ne connaissaient pas les dispositions statutaires, réglementaires et administratives pertinentes. | UN | كما أن بعض موظفي التصديق جاهل بالقواعد واﻷنظمة والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة السارية. |
Si l'Administration ne fait pas un gros effort pour régler le travail des agents certificateurs et ordonnateurs, l'Organisation ne pourra obtenir la valeur de l'argent qu'elle dépense. | UN | والى أن تبذل اﻹدارة جهودا خاصة لتنظيم أداء موظفي التصديق والاعتماد سيتعذر على المنظمة تحصيل قيمة النقود التي تنفقها. |
Il s'imposait de combler les lacunes dans le processus d'ordonnancement et de former les futurs agents certificateurs pour s'assurer que ceux-ci comprennent bien leurs fonctions. | UN | ويجب سد الثغرة في عملية التصديق وتوفير التدريب اللازم لضمان فهم موظفي التصديق مهامهم فهما جيدا. |
Le PNUD étoffera les instructions adressées en fin d'exercice à tous les agents certificateurs du siège et aux bureaux extérieurs. Les procédures de révision et de certification seront améliorées en temps voulu pour la clôture de l'exercice 1994. | UN | سيعزز البرنامج اﻹنمائي تعليماته الموجهة في نهاية السنة إلى جميع موظفي التصديق في المقر وإلى المكاتب القطرية وستُعتمد إجراءات محسﱠنة للاستعراض والتصديق في الوقت المناسب لحسابات نهاية عام ١٩٩٤. |
L’Administration devrait veiller à ce que les agents certificateurs effectuent des examens périodiques afin de confirmer que seuls des engagements valables restent consignés dans les comptes; | UN | وينبغي لﻹدارة كفالة قيام موظفي التصديق باستعراضات دورية للتأكد من أنه قد جرى فقط إدراج الالتزامات غير المصفاة السارية المفعول في الحسابات؛ |
Il incombe aux agents certificateurs de veiller à ce que l'engagement de dépenses ou la dépense proposée soit conforme : | UN | ويكون موظفو التصديق مسؤولين عن كفالة أن تكون الالتزامات أو النفقات المقترحة: |
Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. | UN | ويجب أن يحتفظ موظفو التصديق بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة من حسابات فوضت إليهم المسؤولية عنها. |
Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. | UN | ويجب أن يحتفظ موظفو التصديق بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة من حسابات فوضت إليهم المسؤولية عنها. |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique principalement par le recrutement de nouveaux agents certificateurs des missions. | UN | يعزى ارتفاع الناتج بصفة رئيسية إلى الموافقة على موظفي تصديق جدد في البعثات الميدانية |
Il est en train d'examiner les fonctions des agents certificateurs et ordonnateurs. | UN | ويدرس البرنامج مهمتي موظف التصديق وموظف الموافقة. |
Il incombe aux agents certificateurs de veiller à ce que l'engagement de dépenses ou la charge proposé soit conforme : | UN | وموظفو التصديق مسؤولون عن كفالة أن تكون الالتزامات أو النفقات المقترحة: |
Avant d'approuver des dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale, les agents certificateurs devraient s'assurer que les fonds nécessaires sont disponibles. | UN | قبل الموافقة على النفقات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية، ينبغي أن يتأكد الموظفون الآمرون بالصرف من توافر الأموال. |
:: 4 rapports des agents certificateurs sur les travaux accomplis par les entrepreneurs chargés d'exécuter les contrats de démarcation, pour présentation aux parties et approbation | UN | :: قيام الموظفين المعنيين بالتصديق بإعداد أربعة تقارير عن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين ينفذون عقود ترسيم الحدود لتقديمها إلى الأطراف من أجل اعتمادها |
Les agents certificateurs sont régulièrement invités à revoir leurs dossiers pour veiller à ce que seules les obligations financières valables soient conservées. Fichier des fournisseurs | UN | والمطلوب من الموظفين المسؤولين عن التصديق أن يستعرضوا بانتظام حساباتهم للتأكد من أنه لا يتم الاحتفاظ إلا بالالتزامات المالية السليمة. |