On rencontre souvent les mêmes difficultés pour les agents de la catégorie des services généraux qui doivent être capables de travailler dans les langues officielles. | UN | ويصدق ذلك أيضا بدرجة كبيرة على موظفي فئة الخدمات العامة المهرة المطلوبين للعمل باللغات الرسمية. |
On rencontre souvent les mêmes difficultés pour les agents de la catégorie des services généraux qui doivent être capables de travailler dans les langues officielles. | UN | ويصدق ذلك بدرجة كبيرة على موظفي فئة الخدمات العامة ذوي المهارات المطلوبين للعمل باللغات الرسمية. |
Le Bureau continuera aussi à créer ou développer des programmes de perfectionnement professionnel à l'échelle du Secrétariat à l'intention des agents de la catégorie des services généraux. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تطبيق وتعزيز برامج التطوير الوظيفي على نطاق الأمانة العامة من أجل موظفي فئة الخدمات العامة. |
Des postes devenus vacants dans d'autres services ont été mis à la disposition de la Division des achats et des transports, qui peut ainsi compter sur quelques agents de la catégorie des services généraux supplémentaires pour lui permettre de faire face à l'augmentation du volume de travail. | UN | وقد أعيرت إلى شعبة المشتريات والنقل بعض الوظائف من دوائر أخرى لدى شغور هذه الوظائف، لتكملة موظفي الشعبة من فئة الخدمات العامة لدعم الزيادة في عبء العمل. |
Il faut garder à l'esprit que les agents de la catégorie des services généraux accomplissent une tâche essentielle d'assistance aux administrateurs chargés des achats dans tous les aspects de leur travail. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء. |
ST/IC/1990/63, du 30 août 1990, intitulée < < Prime de connaissances linguistiques pour les agents de la catégorie des corps de métiers au Siège > > | UN | ST/IC/1990/63 المؤرخ 30 آب/أغسطس 1990 بعنوان " علاوة اللغة لموظفي فئة المهن والحرف بالمقر " |
Conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées | UN | شروط عمل موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات: |
Le Comité consultatif relève avec inquiétude qu’il est envisagé de promouvoir sans concours des agents de la catégorie des services généraux à la catégorie des administrateurs, contrairement aux prescriptions de l’Assemblée générale. | UN | ٩٨ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء الاقتراح بترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية دون اجتياز امتحان تنافسي، الذي دعت إليه الجمعية العامة. |
[Rapport du Secrétaire général présentant des statistiques sur la composition des effectifs des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées] | UN | [تقرير الأمين العام عن الإحصائيات المتعلقة بتكوين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة] |
III. Conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées | UN | ثالثا - شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات |
La question de l'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension a été examinée par le groupe de travail chargé d'examiner les méthodes d'enquêtes sur les conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux, mais il y a eu des divergences d'opinions entre ses membres et aucune recommandation n'a pu être formulée. | UN | وقد استعرض الفريق العامل المعني باستعراض منهجية استقصاء أجور موظفي فئة الخدمات العامة مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بيد أن آراء أعضاء الفريق لم تتوافق على أي توصية. |
Elle conduit des enquêtes afin de déterminer les conditions d’emploi les plus favorables pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées dans les villes sièges et fait ensuite des recommandations aux organisations quant aux traitements et ajustements. | UN | وتجري اللجنة دراسات استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة في حالة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها في مراكز عمل المقار، وتضع توصيات للمنظمات بشأن المرتبات والعلاوات وخلاف ذلك، على أساس تلك الدراسات الاستقصائية. |
Elle conduit des enquêtes afin de déterminer les conditions d’emploi les plus favorables pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées dans les villes sièges et fait ensuite des recommandations aux organisations quant aux traitements et ajustements. | UN | وتجري اللجنة دراسات استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة في حالة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها في مراكز عمل المقار، وتضع توصيات للمنظمات بشأن المرتبات والعلاوات وخلاف ذلك، على أساس تلك الدراسات الاستقصائية. |
A élaboré des programmes obligatoires de formation en ligne, des ateliers et des modules de programmes consacrés à la déontologie à l'intention des nouveaux fonctionnaires, des administrateurs auxiliaires et des membres des organes centraux de contrôle, ainsi que des programmes de formation à la gestion des ressources humaines, aux techniques d'encadrement et au perfectionnement des agents de la catégorie des services généraux. | UN | استحدث المكتب برامج تدريبية وحلقات عمل وبرامج متصلة بالأخلاقيات على الإنترنت من أجل الموظفين الجُدد، وهيئات الاستعراض المركزية للموظفين الفنيين المبتدئين، وإدارة الموارد البشرية، وتنمية المهارات الإشرافية وقدرات موظفي فئة الخدمات العامة. |
Les incidences financières de l'application du barème des traitements et des montants révisés des indemnités pour charges de famille recommandés à l'issue de l'enquête faite par la Commission pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées en poste à Paris sont estimées à 750 000 dollars par an. | UN | قدرت الآثار المالية التي تترتب على تنفيذ جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وكذلك بدلات الإعالة المنقحة بالنسبة لموظفي هذه الفئة في باريس، النابعة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة، بمبلغ 000 75 دولار في السنة. |
Les incidences financières de l'application du barème des traitements et des montants révisés des indemnités pour charges de famille recommandés à l'issue de l'enquête faite par la Commission pour les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées en poste à Montréal sont estimées à 1 170 000 dollars par an. Chapitre premier | UN | قدرت الآثار المالية التي تترتب على تنفيذ جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، فضلا عن المعدلات المنقحة بالنسبة لبدلات الإعالة لموظفي هذه الفئة في مونتريال، النابعة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة، بمبلغ 000 170 1 دولار في السنة. |
En outre, la limitation du nombre des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées pouvant servir dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, fixée dans les résolutions 59/266 et 59/296, amène d'autres restrictions et compromet encore la capacité de doter en effectifs les missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحديد عدد موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين يجوز لهم العمل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، على النحو المبين في قراري الجمعية العامة 59/266 و 59/296، تفرض مزيدا من القيود والعراقيل التي تعيق القدرة على تزويد بعثات حفظ السلام بالموظفين. |
b) Conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées : | UN | (ب) شروط الخدمة التي تطبق على موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات: |
Des postes devenus vacants dans d'autres services ont été mis à la disposition de la Division des achats et des transports, qui peut ainsi compter sur quelques agents de la catégorie des services généraux supplémentaires pour lui permettre de faire face à l'augmentation du volume de travail. | UN | وقد أعيرت إلى شعبة المشتريات والنقل بعض الوظائف من دوائر أخرى لدى شغور هذه الوظائف، لتكملة موظفي الشعبة من فئة الخدمات العامة للنهوض بعبء العمل الزائد. |
Il faut garder à l'esprit que les agents de la catégorie des services généraux accomplissent une tâche essentielle d'assistance aux administrateurs chargés des achats dans tous les aspects de leur travail. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء. |
agents de la catégorie des corps de métier (toutes classes) | UN | فئة المهن والحرف من جميع الرتب صفر |