ويكيبيديا

    "agir maintenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتصرف الآن
        
    • نعمل الآن
        
    • العمل الآن
        
    • اتخاذ إجراء الآن
        
    • نتحرك الآن
        
    • التحرُّك منذ الآن
        
    • التحرك الآن
        
    • التصرف الآن
        
    • نتخذ إجراء
        
    • نتحرّك الآن
        
    • وحان الآن
        
    Nous devons agir maintenant et traduire nos engagements en actes. UN وعلينا أن نتصرف الآن بترجمة التزاماتنا إلى أفعال.
    Nous devons agir, et agir maintenant. UN ويجب علينا أن نتصرف، ويجب علينا أن نتصرف الآن.
    Nous devons agir maintenant pour éviter au monde de connaître la colère des plus faibles et l'auto-complaisance excessive et la répression des plus forts. UN ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه.
    Il est important d'agir maintenant pour mettre à jour un cadre qui rende ce développement possible. UN ومن المهم أن نعمل الآن لتفعيل الإطار الذي يجعل هذا النمو ممكنا.
    Ne pas agir maintenant nous priverait d'un avenir prospère et d'épanouisse-ment de ce potentiel humain. UN ومن شأن الإخفاق في العمل الآن أن يحرمنا من مستقبل من الرخاء وتحقيق الإمكانات البشرية.
    Ne pas agir maintenant nous laisserait un sentiment de lassitude par rapport à une réforme souvent annoncée mais jamais mise en œuvre. UN كما أن الفشل في اتخاذ إجراء الآن سيتركنا منهكين من الوعود المتكررة بالإصلاح التي لم تنفذ.
    Tout ce que nous pouvons faire est de nous sauver, ce qui explique pourquoi nous devons agir maintenant. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو إنقاذ أنفسنا، وهذا هو السبب علينا أن نتحرك الآن.
    Nous devons aux générations futures d'agir, et d'agir maintenant. UN ومن واجبنا نحو الأجيال المقبلة أن نتصرف وأن نتصرف الآن.
    Nous devons agir maintenant pour empêcher une telle érosion. UN ويجب علينا أن نتصرف الآن لنحول دون تآكل مصداقيته.
    Nous devons agir maintenant pour lutter contre l'érosion du régime de non-prolifération. UN وعلينا أن نتصرف الآن إذا أردنا أن نوقف تضعضع نظام منع الانتشار.
    Et ils sont en mesure de comprendre que nous devons, pour bien faire, agir maintenant. UN ويمكنها أن ترى أيضا أن علينا أن نتصرف الآن حتى يتحقق ذلك بشكل سليم.
    Ce sont trois raisons pour lesquelles, ayant entendu la voix de la vérité, nous devons agir et agir maintenant. UN ولأسباب ثلاثة يتعين علينا، بعد أن نستمع لتلك الحقيقة، أن نتصرف، وأن نتصرف الآن.
    Par conséquent, nous devons agir maintenant et fournir des secours d'urgence afin de réduire au minimum les effets meurtriers de cette deuxième vague, tant que cela est encore possible. UN ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين.
    Nous devons agir maintenant et ce, de toute urgence. UN ويجب علينا أن نعمل الآن وبشعور من الإلحاح.
    Mais pour y parvenir, nous devons agir maintenant, alors que tous les États sont prêts à négocier ce traité. UN لكنه لضمان ذلك يجب علينا أن نعمل الآن في الوقت الذي أبدت فيه جميع الدول استعدادها للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Le message le plus fort entendu durant le débat de haut niveau a sans doute été qu'il fallait agir maintenant. UN ولعل ضرورة العمل الآن كانت أقوى رسالة استمع إليها المشتركون في المناقشة الرفيعة المستوى.
    Nous sommes conscients de la menace réelle que représente cette épidémie. Nous devons agir maintenant. UN وندرك الخطر الحقيقي الذي يمثله هذا الوباء، ولا بد لنا من العمل الآن.
    Mais agir maintenant signifie aussi que la communauté internationale doit augmenter sensiblement le montant de l'aide et changer radicalement les modalités de son octroi. UN لكن العمل الآن يعني أيضا أن المجتمع الدولي بحاجة إلى تغيير كبير في مقدار المعونة التي نقدمها وفي كيفية تقديمها.
    Un rapport récent du National Intelligence Council sur la prochaine poussée de l'épidémie indique clairement que nous, membres de la communauté internationale, devons agir maintenant si nous voulons ralentir la propagation exponentielle de l'épidémie. UN وتقرير مجلس الاستخبارات الوطني الذي صدر مؤخرا بشأن الموجة المقبلة للوباء يشير بوضوح إلى أننا بوصفنا المجتمع الدولي يجب علينا اتخاذ إجراء الآن إذا كان لنا أن نخفض سرعة النمو الكبير للوباء.
    - J'ai regardé les chiffres et on doit agir maintenant. Open Subtitles أُنظُر. أنا نظرت فى الأرقام وأنا أقول لك أن نتحرك الآن.
    9. Si l'on veut avoir une chance réaliste d'atteindre les OMD, il faut agir maintenant. UN 9- إذا أريد توفير فرصة واقعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فلا بد من التحرُّك منذ الآن.
    On a appelé des renforts, mais on doit agir maintenant. Open Subtitles إستدعينا الدعم، لكن علينا التحرك الآن
    Nous allons vous faire signer un formulaire de consentement, mais nous devons agir maintenant, alors si vous voulez appeler quelqu'un... Open Subtitles سنحصل لك نموذج الموافقة لكن علينا التصرف الآن لو أن هناك من تحتاج الإتصال به
    Faute d'agir maintenant, nous perdons non seulement des vies humaines mais également toute crédibilité. UN وإذا لم نتخذ إجراء بهذا الصدد، فإننا لا نفقد أرواحا فحسب بل سنفقد كذلك كل مصداقيتنا.
    Si on veut attraper Shettrick, on doit agir maintenant. Open Subtitles لو أننا سنقبض على (شيتريك)، فيجب أن نتحرّك الآن.
    II est temps d'agir et d'agir maintenant. UN لقد انتهى وقت الكلام، وحان الآن وقت العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد