ويكيبيديا

    "agira notamment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيشمل ذلك
        
    • وسيشمل هذا
        
    • وستشمل هذه
        
    • وسيتضمن هذا
        
    • الأنشطة ستشمل
        
    • التحديد المستمر
        
    • ويشمل هذا
        
    • ويندرج في
        
    • وسوف يشمل
        
    • وسيشتمل ذلك
        
    • وسوف تشمل الأنشطة
        
    Il s'agira notamment de fournir des services de secrétariat pour les accords intergouvernementaux relatifs à ces réseaux dont le Secrétaire général est le dépositaire. UN وسيشمل ذلك العمل بوصفه أمانة للاتفاقات الحكومية الدولية بشأن هذه الشبكات والطرق الرئيسية، المودعة لدى الأمين العام.
    Il s'agira notamment de fournir des services de secrétariat pour les accords intergouvernementaux relatifs à ces réseaux dont le Secrétaire général est le dépositaire. UN وسيشمل ذلك العمل بوصفه أمانة للاتفاقات الحكومية الدولية بشأن هذه الشبكات والطرق الرئيسية، المودعة لدى الأمين العام.
    Il s'agira notamment de déterminer quels membres auront droit au remboursement de leurs voyages, et dans quelle mesure. UN وسيشمل ذلك توضيح من هم الأعضاء الذين يحق لهم الاستفادة من استحقاقات السفر وما هو مستوى هذه الاستحقاقات.
    Il s'agira notamment de définir des indicateurs qui pourront être utilisés dans la programmation afin d'atteindre les résultats correspondants aux objectifs du Millénaire pour le développement au niveau des pays. UN وسيشمل هذا مؤشرات يمكن أن تنعكس في عملية البرمجة من أجل تحقيق نتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Il s'agira notamment de critères et d'indicateurs de performance qui seront définis lors de la formulation des projets et serviront de base à l'évaluation. UN وستشمل هذه المقاييس معايير ومؤشرات للإنجاز في مرحلة وضع المشروع حيث ستمهد أيضا السبيل لتقييم المشروع.
    Il s'agira notamment de mécanismes tels que le Groupe de la gestion de l'environnement, les nouveaux arrangements concernant le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité de haut niveau chargé des programmes. UN وسيتضمن هذا آليات من قبيل فريق الإدارة البيئية، والترتيبات الخلف لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Il s'agira notamment de dispenser une formation opérationnelle et méthodologique aux bureaux nationaux pour la femme ainsi qu'aux ministères et institutions sectoriels, l'accent étant mis tout particulièrement sur les efforts visant à renforcer les liens entre la société civile et les gouvernements. UN وهذه الأنشطة ستشمل توفير التدريب الفني والمتعلق بالمنهجيات للمكاتب النسائية الوطنية والوزارات القطاعية والمؤسسات، التي سيبذل فيها جهد خاص لتعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومات.
    Il s'agira notamment d'introduire de nouvelles fonctions ou de perfectionner les fonctions déjà prévues et de réviser les logiciels et procédures existants conformément aux décisions des organes directeurs. UN التحديد المستمر الفعال، لتعزيزات النظام المتكامل وتنفيذها وتوثيقها واختبارها وإنجازها، حسب الاقتضاء والتعزيزات بفضل وظيفيات جديدة أو تعديلات للوظيفيات القائمة، والبرامج العلاجية للبرمجيات واﻹجراءات لتمتثل لمقررات الهيئات التشريعية.
    Il s'agira notamment des contributions des fonds et programmes, des institutions spécialisées, du Secrétariat et d'autres organismes non résidents. UN ويشمل هذا مساهمات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والأمانة العامة وغيرها من الوكالات غير المقيمة.
    Il s'agira notamment d'affiner les méthodes d'établissement de la comptabilité nationale, des statistiques et des projections, d'apporter une assistance technique aux offices nationaux de statistique et d'offrir des activités de formation à leur personnel. UN ويندرج في هذه الأنشطة صقل المنهجيات المتبعة في الحسابات والإحصاءات والإسقاطات القومية، وتوفير المساعدة والتدريب في المجال التقني للمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Il s'agira notamment de soutenir les migrants dans les efforts qu'ils déploient pour construire un avenir viable, fondé sur l'égalité des chances et l'équité de traitement; UN وسوف يشمل هذا أيضا تقديم الدعم إلى المهاجرين في ما يبذلونه من جهود لتأمين مستقبل مستدام قائم على المساواة في الفرص وفي المعاملة.
    Il s'agira notamment de diffuser des messages clefs et de s'adresser aux différents publics visés, par les moyens les plus adaptés. UN وسيشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية والوصول إلى فئات المتلقين المستهدفة من الجمهور باستخدام أنسب الأدوات.
    Il s'agira notamment d'ajuster rapidement et préventivement le dispositif opérationnel et l'empreinte de la Mission pour réagir à l'évolution du virus, à sa transmission et à ses effets. UN وسيشمل ذلك تعديل وضع عمليات البعثة وأثرها بسرعة وبشكل استباقي من أجل التصدي لتطور الفيروس وانتقاله وتأثيره.
    Il s'agira notamment de recenser les mesures de soutien et les bonnes pratiques existant aux niveaux national et international pour le développement et l'internationalisation des PME. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    Il s'agira notamment d'installer la nouvelle Commission et de continuer à mettre en place l'infrastructure électorale et la capacité technique de l'administration. UN وسيشمل ذلك تدشين المفوضية الجديدة واستمرار تنمية الهياكل الأساسية الانتخابية والقدرات الفنية للإدارة.
    Il s'agira notamment de recenser les mesures de soutien existant aux niveaux national et international et les bonnes pratiques nécessaires au développement et à l'internationalisation des PME. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    Il s'agira notamment de diffuser des messages clefs et de s'adresser aux différents publics visés, par les moyens les plus adaptés. UN وسيشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية والوصول إلى فئات المتلقين المستهدفة من الجمهور باستخدام أنسب الأدوات.
    Il s'agira notamment de faire un bilan très complet de la situation et de savoir quelles sont les lacunes à combler, au niveau des services de sécurité, pour assurer une transition sans heurt. UN وسيشمل هذا تقييما وتحليلا شاملا للحالة لتحديد الثغرات في وكالات الأمن التي يجب سدها لضمان نجاح عملية الانتقال.
    Il s'agira notamment de fournir des avis et une assistance aux gouvernements. UN وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات.
    Il s'agira notamment de développer la collaboration avec le secteur privé pour encourager des comportements responsables conformément aux indications données dans la publication Droits de l'enfant et principes commerciaux, et pour défendre les droits et les intérêts des enfants dans des forums mondiaux et dans le cadre d'initiatives et de plateformes faisant intervenir différentes parties prenantes, y compris les entreprises; UN وسيتضمن هذا توسيع نطاق المشاركة مع قطاع الأعمال لدعم السلوك المسؤول لقطاع الأعمال على النحو المجمل في المبادئ المتعلقة بحقوق الطفل والأعمال التجارية، وتعزيز حقوق الطفل ومصالحه وذلك في المنتديات العالمية ومبادرات أصحاب الشأن المتعددين والمنابر التي يشارك فيها قطاع الأعمال؛
    Il s'agira notamment de mettre au point et d'entretenir les outils et les systèmes nécessaires pour fournir aux Parties des données de qualité. UN وسيشتمل ذلك على إقامة واستمرار الأدوات والنظم اللازمة لتزويد الأطراف ببيانات ذات مستوى رفيع.
    Il s'agira notamment de mettre au point des systèmes de contrôle, des mécanismes pratiques et des procédures standard au niveau régional. UN وسوف تشمل الأنشطة تطوير نظم المراقبة وقواعد البيانات وآليات العمل واجراءات التنفيذ المعيارية على الصعيد الاقليمي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد