S'agissant du point 101 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles de développement», l'Assemblée est saisie du rapport de la Deuxième Commission figurant au document A/54/589. | UN | وفي إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " ، معروض على الجمعية العامة تقرير اللجنة الثانية، الوارد في الوثيقة A/54/589. |
S'agissant du point 101 de l'ordre du jour, intitulé «Prévention du crime et justice pénale», au paragraphe 18 du document A/53/616, la Troisième Commission recommande l'adoption de cinq projets de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال المعنون " منع الجريمة والعدالة الاجتماعية " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/53/616 باعتماد خمسة مشاريع قرارات. |
S'agissant du point 131 de l'ordre du jour, intitulé «Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola», la deuxième partie du rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/48/814/Add.1. | UN | وبالنسبة للبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " ، فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/814/Add.1. |
S'agissant du point 27 de l'ordre du jour, je me félicite de la continuation de l'ouverture économique dans la République soeur de Cuba. | UN | فيما يتعلق بالبند ٢٧ من جدول اﻷعمال، يسرني أن ألاحظ استمرار الانفتاح الاقتصادي في جمهورية كوبا الشقيقة. |
S'agissant du point 116 de l'ordre du jour, un projet de programme de travail et de calendrier pour la prochaine session est en train d'être distribué aux délégations pour examen. | UN | وفي ما يتصل بالبند 116 من جدول الأعمال، يجري الآن تعميم مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة المقبلة على الوفود لتنظر فيه. |
53. S'agissant du point 22, le Gouvernement azerbaïdjanais tient compte de l'avis du HCR dans ses décisions concernant le statut des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris les décisions d'expulsion. | UN | 53- وقال فيما يتعلق بالسؤال 22 إن حكومته أخذت بعين الاعتبار رأي المفوضية السامية لحقوق الإنسان لدى اتخاذ القرارات المتصلة بمركز اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك القرارات المتعلقة بطردهم. |
Et s'agissant du point 3 proposé, j'attends toujours une réponse à ma précédente question. | UN | أما بالنسبة للبند 3 المقترح، فما زلت انتظر ردا على سؤالي السابق. |
S'agissant du point 102 de l'ordre du jour, intitulé «Contrôle international des drogues», au paragraphe 7 du document A/53/617, la Troisième Commission recommande l'adoption d'un projet de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ٧ من الوثيقة A/53/617 باعتماد مشروع قرار واحد. |
S'agissant du point 103 de l'ordre du jour, intitulé «Promotion de la femme», au paragraphe 18 du document A/53/618, la Troisième Commission recommande l'adoption de quatre projets de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال المعنون " النهوض بالمرأة " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/53/618 باعتماد أربعة مشاريع قرارات. |
S'agissant du point 104 de l'ordre du jour, intitulé «Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes», au paragraphe 10 du document A/53/619, la Troisième Commission recommande l'adoption d'un projet de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/53/619 باعتماد مشروع قرار واحد. |
S'agissant du point 106 de l'ordre du jour, intitulé «Promotion et protection des droits de l'enfant», au paragraphe 13 du document A/53/621, la Troisième Commission recommande l'adoption de deux projets de résolution et au paragraphe 14, elle recommande l'adoption d'un projet de décision. | UN | وفي إطار البند ١٠٦ من جــدول اﻷعمــال المعنون " تعزيز حقوق الطفــل وحمايتها " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٣ من الوثيقـة A/53/621 باعتماد مشروعي قرارين، وفي الفقرة ١٤ باعتماد مشروع مقرر واحد. |
S'agissant du point 134 de l'ordre du jour, intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador», la troisième partie du rapport de la Commission figure dans le document A/48/817/Add.2. | UN | وبالنسبة للبند ١٣٤ من جدول اﻷعمال، المعنون »تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور«، فإن الجـــــزء الثالث من تقرير اللجنة وارد في الوثيقة A/48/817/Add.2. |
S'agissant du point 160 de l'ordre du jour, intitulé «Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre», la deuxième partie du rapport de la Commission figure dans le document A/48/822/Add.1. | UN | وبالنسبة للبند ١٦٠ من جدول اﻷعمال، المعنون »تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص«، فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة وارد في الوثيقة A/48/822/Add.1. |
S'agissant du point 166 de l'ordre du jour intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria», la deuxième partie du rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/48/827/Add.1. | UN | وبالنسبة للبند ١٦٦ من جدول اﻷعمال، المعنون »تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا«، فإن تقريـــر اللجنــــة الخامســـة وارد في الوثيقة A/48/827/Add.1. |
99. S'agissant du point 4, la coopération technique doit demeurer au centre des activités de l'ONUDI qui visent à réduire la pauvreté en instaurant un développement industriel durable. | UN | 99- وأما فيما يتعلق بالبند 4، فانه ينبغي للتعاون التقني أن يظل محور أنشطة اليونيدو الرامية إلى الحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
S'agissant du point 3, le secrétariat estimait que les experts des Parties présents à l'atelier pourraient tirer des enseignements utiles des exposés présentant les cadres qui avaient été mis en place ou envisagés aux fins d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | أما فيما يتعلق بالبند 3، فقد ارتأت الأمانة أن الخبراء الذين يحضرون حلقة العمل سيحصلون على معارف مفيدة من العروض التي توضح الأطر التي تستخدم أو تبحث في نطاق الاتفاقيات البيئية الأخرى متعددة الأطراف. |
S'agissant du point relatif au désarmement nucléaire, vu que la capacité de destruction des armes nucléaires permet d'atteindre n'importe quel endroit de la planète, il est indéniable que la sécurité de chaque nation est étroitement liée à celle des autres. | UN | فيما يتصل بالبند الخاص بنزع السلاح النووي، بما أن القوة التدميرية لﻷسلحة النووية يمكن أن تصل الى كل ركن من أركان المعمورة، فلا يمكن إنكار أن أمن كل أمة مرتبط ارتباطا لا تنفصم عراه باﻷمن الجماعي لكل اﻷمم. |
S'agissant du point 165 de l'ordre du jour, intitulé «Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti», la deuxième partie du rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/48/826/Add.1. | UN | وفيما يتصل بالبند ١٦٥ مــــن جدول اﻷعمال، المعنون »تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي«، يرد الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/48/826/Add.1. |
57. S'agissant du point 20, un groupe de travail a été constitué pour examiner les plaintes concernant des irrégularités commises lors des élections présidentielles ou parlementaires. Cela a donné lieu à l'examen de 20 affaires et à l'engagement de poursuites pour 17 affaires. | UN | 57- وفيما يتعلق بالسؤال 20، تم تشكيل فريق عامل للنظر في الشكاوى المتعلقة بمخالفات ارتُكبت في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وجرى نتيجة ذلك النظر في 20 قضية أحيلت 17 منها إلى المحاكم. |
S'agissant du point 138, «Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies», la sixième partie du rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/48/807/Add.5. | UN | وأما بالنسبة للبند ١٣٨ من جدول اﻷعمال، " الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم " ، فإن الجزء السادس من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/807/Add.5. |
S'agissant du point de l'ordre du jour examiné à la séance d'aujourd'hui, je souhaite, au nom de mon pays, faire consigner quelques observations. | UN | أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي. |
26. S'agissant du point 7 de l'ordre du jour, le Groupe des États d'Afrique note qu'un processus a déjà été lancé pour que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes soit formulé en fonction des priorités de la région. | UN | 26- وفيما يخص البند 7 من جدول الأعمال، قال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ أن عملية استهلت فعلا لصياغة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وفقا لأولويات المنطقة. |
S'agissant du point soulevé par l'observateur du Maroc, et à moins que l'État n'en convienne autrement, les sûretés sont constituées sur les droits de propriété qu'a le concessionnaire luimême sur les avoirs liés au projet. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها ممثل المغرب، قال إنه ما لم تكن الحكومة قد اتفقت على غير ذلك، فإن حقوق الضمان تنشأ على أي حقوق ملكية تكون لصاحب الامتياز في الأصول ذات الصلة بالمشروع. |
S'agissant du point 122 de l'ordre du jour, nous réaffirmons la nécessité de procéder à une réforme urgente et en profondeur du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بالبند 122 من جدول الأعمال، نؤكد على الحاجة إلى الاضطلاع بإصلاح عاجل وبعيد الأثر لمجلس الأمن. |
" S'agissant du point de passage, les Israéliens arrêtent parfois des gens sans rien avoir à leur reprocher, sans aucune raison du tout. | UN | " فيما يتعلق بنقطة العبور، أحيانا يعتقل اﻹسرائيليون اﻷشخاص بدون أي تهم محددة موجهة لهم، وبدون أي سبب على اﻹطــلاق. |
S'agissant du point nº 4 de l'ordre du jour se rapportant à l'élection des membres du Bureau, le Secrétariat de la Conférence a proposé que les fonctions de Président de la Conférence soient occupées par un représentant du pays d'accueil. | UN | وبخصوص البند 4 من جدول الأعمال الذي يتعلق بانتخاب أعضاء مكتب العمل، اقترح مكتب الأمين العام للمؤتمر أن يقوم برئاسة المؤتمر ممثل للدولة المضيفة، وفقاً لما هو المعتاد في المؤتمرات الدولية. |
S'agissant du point de l'ordre du jour relatif aux mesures de confiance, le Groupe africain demeure convaincu que l'objectif ultime de ces mesures dans le domaine des armes classiques est de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à la prévention de la guerre. | UN | وفيما يتعلق ببند تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال، فإن المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الهدف النهائي لتلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب. |