L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
À ce jour Expert financier, consultant agréé par les tribunaux | UN | حاليا خبير استشاري مالي معتمد لدى المحاكم |
- Examen médical d'aptitude à l'emploi devant être effectué par un médecin agréé par l'autorité compétente et détermination des conditions relatives à la délivrance du certificat d'aptitude; | UN | ـ إجراء كشف طبي للتحقق من الصلاحية للوظيفة، بواسطة طبيب معتمد لدى السلطة المختصة وتحديد الشروط المتعلقة بمنح شهادة الصلاحية؛ |
Les éléments précis ayant servi au calcul de cet indice figureront dans un rapport technique qui doit être agréé par les États nations. | UN | وسوف ترد مقاييس المؤشر بدقة في تقرير تقني توافق عليه الدول. |
À quelques exceptions près, celles-ci doivent être importées par un importateur agréé par le Bureau. | UN | وباستثناءات قليلة، يجب استيراد الأسلحة عن طريق مستورد مرخص له من المكتب. |
Cette comptabilité doit faire l'objet d'une vérification par un expert-comptable ou un comptable agréé par l'État. | UN | وينبغي أن يقوم بمراجعة الحسابات محاسب عام معتمد من قبل الدولة أو محاسب مسجل. |
Dispense 3.1 Tous les parents ou tuteurs d'un enfant soumis à l'obligation scolaire doivent faire en sorte que cet enfant soit inscrit dans un établissement d'enseignement agréé par le Département à moins que ce dernier ne leur ait accordé une dispense. | UN | 3-1 يكفل كل أب، أو وصي على طفل في سن التعليم الإلزامية قيد الطفل في مدرسة معتمدة لدى الإدارة ما لم يحصل هذا الأب أو الوصي على إعفاء من الإدارة. |
Ce dispositif doit être agréé par l’autorité compétente ou par un organisme désigné par elle. | UN | وتخضع هذه الوسيلة لموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
Le Mouvement souligne que tous les États doivent mener de bonne foi et intensifier des négociations multilatérales, comme agréé par consensus dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, afin de parvenir au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وتشدد الحركة على ضرورة أن تسعى جميع الدول بحسن نية إلى تعزيز المفاوضات المتعددة الأطراف، على نحو ما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، بغية تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصفين الثاني حتى الخامس. |
6.6.2.19.9 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.2.19.1, 6.6.2.19.3, 6.6.2.19.4, 6.6.2.19.5 et 6.6.2.19.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente ou l'organisme désigné par elle. | UN | ٦-٦-٢-٩١-٩ يجــــب تنفيــــذ الفحوص والاختبارات المبينة في ٦-٦-٢-٩١-١، ٦-٦-٢-٩١-٣، ٦-٦-٢-٩١-٤، ٦-٦-٢-٩١-٥، ٦-٦-٢-٩١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
6.6.3.15.9 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.3.15.1, 6.6.3.15.3, 6.6.3.15.4, 6.6.3.15.5 et 6.6.3.15.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente, ou l'organisme désigné par elle. | UN | ٦-٦-٣-٥١-٩ يجــــب تنفيـــــذ الفحوص والاختبارات المبينة في ٦-٦-٣-٥١-١، ٦-٦-٣-٥١-٣، ٦-٦-٣-٥١-٤، ٦-٦-٣-٥١-٥، ٦-٦-٣-٥١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
6.6.4.14.10 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.4.14.1, 6.6.4.14.3, 6.6.4.14.4, 6.6.4.14.5 et 6.6.4.14.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente ou l'organisme désigné par elle. | UN | ٦-٦-٤-٤١-٠١ يجـب تنفيــذ الفحوص والاختبــارات المبينــة في ٦-٦-٤-٤١-١، ٦-٦-٤-٤١-٣، ٦-٦-٤-٤١-٤، ٦-٦-٤-٤١-٥، ٦-٦-٤-٤١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
3. La Chambre désigne un ou plusieurs experts parmi ceux qui figurent sur la liste des experts agréés par le Greffier, ou un expert agréé par la Chambre de première instance à la demande d'une partie. | UN | 3 - تعيّن الدائرة الابتدائية خبيرا واحدا أو أكثر من قائمة خبراء تحظى بموافقة المسجل، أو خبيرا توافق عليه الدائرة بناء على طلب أحد الأطراف. |
3. La Chambre désigne un ou plusieurs experts parmi ceux qui figurent sur la liste des experts agréés par le Greffier, ou un expert agréé par la Chambre de première instance à la demande d'une partie. | UN | 3 - تعيّن الدائرة الابتدائية خبيرا واحدا أو أكثر من قائمة خبراء تحظى بموافقة المسجل، أو خبيرا توافق عليه الدائرة بناء على طلب أحد الأطراف. |
27. La crèche doit signer un contrat avec un médecin, agréé par les autorités compétentes, qui doit s'y rendre deux fois par semaine au moins et être prêt à intervenir en cas d'urgence. Les fonctions de ce médecin sont les suivantes: | UN | 27- تتعاقد دار الحضانة مع طبيب زائر مرخص له من الجهات الرسمية المختصة يقوم بزيارتها مرتين على الأقل أسبوعياً على أن يستدعى في الحالات الطارئة ويقوم بالواجبات الآتية: |
63. En matière de formation, compétence relevant des communautés françaises et germanophones, deux possibilités sont offertes : un contrat d'adaptation professionnelle auprès d'un employeur pour une formation pratique en situation réelle de travail ou un contrat de formation professionnelle dispensée dans un centre agréé par l'Agence. | UN | ٣٦- وفيما يتعلق بالتدريب الذي يدخل ضمن اختصاص كل من الجاليتين الناطقتين بالفرنسية واﻷلمانية، هناك إمكانيتان متوفرتان: عقد للتكييف المهني لدى صاحب عمل للتدريب عملياً في حالة أداء عمل حقيقي، أو عقد للتدريب المهني في مركز معتمد من قبل الوكالة. |
4.1 Les parents ou tuteurs d'un enfant soumis à l'obligation scolaire qui n'inscrivent pas cet enfant dans un établissement d'enseignement agréé par le Département sans avoir obtenu une dispense à cet effet commettent une infraction. | UN | 4-1 يعتبر بمثابة جرم تقاعس أب أو وصي على طفل في سن التعليم الإلزامية عن قيد هذا الطفل في مدرسة معتمدة لدى الإدارة دون الحصول على إعفاء من ذلك القيد. |
Nous appelons tous les États à poursuivre et à intensifier les négociations multilatérales, comme agréé par consensus dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et ce afin de parvenir au désarmement nucléaire sous un contrôle international efficace et de raffermir les régimes de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération au niveau international. | UN | ونحن نناشد جميع الدول أن تداوم على إجراء وتكثيف مفاوضات متعددة الأطراف، على نحو ما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2)، بغية تحقيق نزع السلاح النووي في ظل مراقبة دولية فعالة، وتعزيز النظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |