ويكيبيديا

    "agréés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعتمدين
        
    • المعتمدة
        
    • معتمدة
        
    • المسجلين
        
    • المرخص لهم
        
    • المرخص لها
        
    • المرخصة
        
    • المأذون لهم
        
    • معتمدين
        
    • معترف بها
        
    • المرخصين
        
    • مسجلين
        
    • معتمدون
        
    • مرخصة
        
    • المعتمدون
        
    Elle permettait la cohabitation de prestataires de services de certification agréés et non agréés. UN وهو يسمح بالتعايش بين مقدمي خدمات اصدار الشهادات المعتمدين وغير المعتمدين.
    La monographie consacrée au Kenya montre les difficultés auxquelles se heurte à cet égard l'Institut kenyan d'experts-comptables agréés. UN إذ توضح دراسة الحالة الخاصة بكينيا التحديات التي يواجهها معهد المحاسبين العامين المعتمدين في كينيا في هذا الشأن.
    Dans tous les cas, les systèmes d'isolation agréés à cette fin doivent : UN وفي جميع الحالات، تستوفى الشروط التالية في نظم العزل المعتمدة لهذا الغرض:
    Tableau 11 : Projets agréés au code des investissements du Mali UN الجدول 11: المشاريع المعتمدة في إطار قانون الاستثمار بمالي
    Outre ces établissements, il existe également 53 foyers agréés placés sous le contrôle du Département. UN والى جانب الاصلاحيات، يوجد أيضا ٥٣ دارا معتمدة تشرف عليها الادارة.
    De plus, 12 sociétés participant au système ont été radiées de la liste des fournisseurs agréés. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُذفت 12 شركة شاركت في المخطط من قائمة البائعين المسجلين.
    Les journalistes non agréés seraient passibles d'une peine de prison d'un mois et d'une amende de 500 000 livres soudanaises. UN وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني.
    Outre les autres compétences, les programmes de formation de commissaires aux comptes agréés mettent-ils l'accent sur une application avancée dans le cadre de la vérification de comptes? UN بالإضافة إلى مهارات أخرى، هل تؤكد البرامج المُعدة لمراجعي الحسابات المعتمدين على تطبيق متقدم في بيئة لمراجعة الحسابات؟
    Il en est ainsi souvent de même pour les commerçants agréés pour les ventes d'armes. UN وكذلك يصح هذا القول في أحيان كثيرة على التجار المعتمدين المشتغلين ببيع الأسلحة.
    Mme Aileen BEATTIE, directrice de l'Institut écossais des comptables agréés (Royaume-Uni) UN السيدة أيلين بيتي، مديرة، معهد المحاسبين المعتمدين في اسكوتلندا، المملكة المتحدة
    La répartition de la clientèle peut aussi avoir pour but de limiter les ventes finales à certains points de vente, par exemple aux détaillants agréés remplissant des conditions déterminées. UN وقد يستهدف تقاسم العملاء أيضا قصر المبيعات النهائية على منافذ معينة، كتجار التجزئة المعتمدين الذين يلبون شروطا معينة.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    Corporation des comptoirs agréés de Goma au Nord-Kivu UN هيئة الشركات المصدرة للمعادن المعتمدة في غوما بكيفو الشمالية
    Des organismes privés agréés peuvent également concourir au service public de placement. UN ويمكن أيضا لهيئات خاصة معتمدة أن تشارك في المجهود الذي يقوم به القطاع العام في مجال التوظيف.
    Avant 2006, il existait 17 établissements d'enseignement supérieur non agréés, dont l'unique université d'État. UN وقبل عام 2006، كان هناك 17 مؤسسة غير معتمدة للتعليم العالي، لا توجد من بينها إلا جامعة حكومية واحدة.
    Le Manuel des achats exige que la liste de tous les fournisseurs agréés invités à soumissionner soit certifiée par les fonctionnaires responsables des achats. UN فدليل المشتريات يقضي بأن يقوم موظفو الشراء بالتصديق على قائمة جميع البائعين المسجلين الذين توزّع عليهم طلبات تقديم العروض.
    Les journalistes non agréés seraient passibles d'une peine de prison d'un mois et d'une amende s'élevant à 500 000 livres soudanaises. UN وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني.
    Le nombre d'établissements privés agréés par le Ministère est pout sa part passé de 48 établissements en 2002/03 à 209 établissements en 2006/07. UN وكذا تزايد عدد المؤسسات الخاصة المرخص لها من قبل الوزارة من 48 مؤسسة عام 2002/2003 إلى 209 مؤسسة عام 2006/2007.
    L'exercice de la prostitution n'est autorisé que dans les bordels agréés. UN ولا يسمح بممارسة الدعارة إلا في الأماكن المرخصة لذلك، وهي بيوت الدعارة.
    Seuls les revendeurs agréés par l'État peuvent importer et vendre des armes, et cela uniquement aux détenteurs de licence délivrées par l'État. UN والموردون المأذون لهم من الحكومة هم وحدهم الذين يستوردون ويبيعون الأسلحة فقط إلى حاملي التراخيص المأذون لهم من الحكومة.
    Les commissaires aux comptes indépendants sont-ils tenus d'être agréés par une autorité habilitée? UN هل من الضروري أن يكون مراجعو الحسابات المستقلون معتمدين من قِبل سلطة معينة؟
    Dans la plupart des pays, ces activités sont exécutées par des organismes publics et des établissements scientifiques agréés, y compris des universités. UN وفي معظم البلدان، تمت أنشطة البحث والمراقبة المنتظمة في مؤسسات حكومية وعلمية معترف بها بما في ذلك الجامعات.
    Deux sessions de formation ont été organisées à l'intention des inspecteurs agréés de l'enseignement public et des collectivités locales pour assurer le suivi de l'application des recommandations formulées dans ce guide. UN وأقيمت أيضاً حلقتان تدريبيتان لمفتشي التعليم الحكوميين والمحليين المرخصين وذلك لرصد تطبيق الكُتيب.
    L'avis clinique de deux médecins agréés était requis pour qu'une grossesse pût être interrompue. UN ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين لانهاء الحمل.
    Celles—ci sont gérées par des administrateurs agréés répondant à des critères rigoureux, qu'il s'agisse de l'adéquation des fonds propres, de la solidité financière ou de la qualification. UN ويدير هذه النظم أمناء معتمدون تتوفر فيهم معايير صارمة تتعلق بكفاية رأس المال والملاءة المالية والمؤهلات.
    Il y a à présent 70 établissements d'enseignement privés en Arménie, tous agréés par le gouvernement. UN ويوجد حاليا ٧٠ مؤسسة تعليمية خاصة في أرمينيا، وهي جميعا مرخصة من الحكومة.
    :: Les agents intermédiaires agréés sur les marchés d'options et de valeurs à terme, quel que soit leur objet; UN :: الوكلاء المعتمدون لـدى أسواق الأوراق المالية الآجلة وأسواق العقود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد