ويكيبيديا

    "agressivité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدوانية
        
    • العدوان
        
    • العنف
        
    • عدوانية
        
    • العدواني
        
    • العدائية
        
    • عدواني
        
    • والعدوان
        
    • عدوانيتك
        
    • عدوانيّة
        
    • والرنانة التي يدعى
        
    • العدوانيه
        
    • وعدوانية
        
    • عدائيتي
        
    • عدوان
        
    L'expansion et l'agressivité inspirent leur politique à l'égard de leurs voisins. UN فالتوسع والنزعة العدوانية هما اللذان يمليان سياسة تلك الدول تجاه جيرانها.
    Certaines formes de darwinisme social et de destruction de l'environnement sont liées à cette agressivité et au culte de la performance. UN وترتبط بعض أشكال الداروينية الاجتماعية وتدمير البيئة بهذه العدوانية وعبادة النجاح.
    L'agressivité et la violence sont telles que l'ambassade du Nicaragua au Costa Rica a même été l'objet d'un attentat à l'explosif. UN ووصل العدوان والعنف إلى درجة أن سفارة نيكاراغوا في كوستاريكا تعرضت لهجوم بالمتفجرات.
    En outre, elle aimerait savoir si une évaluation a été faite de la façon dont sont transmises aux garçons des attitudes adéquates pendant leur éducation, afin de les éloigner de la violence et de l'agressivité. UN وهل أجري تقييم لمدى ملاءمة أسلوب نقل المواقف السليمة لدى تنشئة الأولاد، بهدف إبعادهم عن العنف والعدوان.
    Au cours de l'année écoulée en particulier, les attaques de toutes sortes des colons contre les Palestiniens avaient gagné en agressivité et en violence. UN وخلال السنة الماضية بشكل خاص. زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين عدوانية وعنفا متزايد، واتخذت أشكالا عديدة.
    Il persiste dans son agressivité, faisant fi des sanctions de la communauté internationale, de son rejet et de l'isolement dans lequel elle le maintient. UN كما أنه لا يزال مستمرا في نهجه العدواني غير عابئ بالاجماع الدولي على رفضه ومحاصرته وعزله.
    Les enfants, en particulier, souffraient de troubles du sommeil, d'hyperactivité, de manque de concentration ou d'agressivité. UN ويعاني الأطفال بصورة خاصة من اضطرابات تتصل بالنوم، أو النشاط المفرط، أو عدم القدرة على التركيز، أو النـزعة العدائية.
    L'agressivité n'est pas non plus une donnée que nous pourrions déduire de la biologie ou d'un instinct naturel de l'individu. UN ثم إن النزعة العدوانية لدى الشخص ليست ملمحا يمكن أن نستشفه من تكوينه البيولوجي أو اعتباره غريزة ولدت معه.
    La réinstallation forcée entraîne une déstabilisation de la vie familiale : les niveaux de tolérance sont faibles, l'agressivité s'accroît et les cas de mauvais traitements corporels infligés aux épouses se multiplient. UN ويتمخض النقل القسري عن زعزعة الحياة الأسرية، وتتدنى مستويات التسامح وتشتد النزعة العدوانية وتتكاثر حالات ضرب الزوجات.
    Les problèmes de dépression, la peur et l'agressivité sont de plus en plus fréquents chez les enfants. UN كما زادت مشاكل الاكتئاب والخوف والنزعة العدوانية بشكل مثير في أوساط اﻷطفال.
    L'agressivité de cette idéologie a asservi la Lettonie pendant 50 ans. UN والصبغة العدوانية في هذه اﻷيديولوجية هي التي استعبدت لاتفيا ٥٠ عاما.
    Nous croyons qu'aujourd'hui, l'homme vit un degré d'agressivité qu'il n'a aucun moyen acceptable d'évacuer. Open Subtitles نعتقد أن المرء أصبح لديه خبرة عريضة في العدوان معتقداً أنه الحل الوحيد
    L'agressivité correctement canalisée compense bien des failles. Open Subtitles العدوان قناة مناسبة للتغلب على الكثير من العيوب.
    Accéder à cette agressivité nous force à décoller plusieurs strates intimes. Open Subtitles للإستفادة من هذا العدوان يتطلب أن تعرف الكثير عن نفسك.
    Cela s'est traduit par une escalade de l'agressivité interethnique. UN وقد أسفر ذلك عن تصعيد العنف بين الفئات الإثنية.
    En termes simples, c'est une onde neurologique qui excite les centres de l'agressivité et paralyse les inhibiteurs. Open Subtitles بشكل مُبسط، إنها موجات عصبية تحفز مراكز العنف وتُحبط المثبطات
    Avant tout, nous tenons à réaffirmer que, en dépit des rumeurs qui courent sur la prétendue agressivité du nouveau Gouvernement, la Géorgie est résolue à réglementer pacifiquement le conflit en Abkhazie (Géorgie), actuellement dans l'impasse. UN وأود قبل كل شيء أن أكرر الإعراب عن التزام جورجيا بالتوصل إلى حل سلمي للصراع المجمد في أبخازيا بجورجيا، رغم ما قد يسمع من مزاعم عن عدوانية الحكومة الجديدة.
    La police aurait donc dû faire le nécessaire, puisque la Mission de Cuba avait maintes fois signalé l'agressivité croissante des actes dont elle était victime de la part d'éléments appartenant à des organisations terroristes. UN وكان ينبغي أن تتصرف الشرطة على نحو سليم في ضوء التقارير المتكررة المقدمة من البعثة الكوبية بشأن إطراد الطابع العدواني لﻷفعال المرتكبة ضدها على يد عناصر تنتمي الى منظمات إرهابية.
    Le manque de concentration, la désobéissance et l'agressivité accrue sont au nombre des symptômes les plus courants. UN وتشمل أعراض هذه اﻷمراض عدم القدرة على التركيز والعصيان وازدياد النزعة العدائية.
    Pas d'agressivité en se passant les condiments. Open Subtitles لاأسمح بتمرير عدواني للتوابل في هذا البيت
    À l'inverse, chez l'homme, lorsque le stress est vécu comme une menace au statut ou au territoire, ce sont des sentiments de peur, de colère et d'agressivité qui se manifestent. UN وبخلاف ذلك، عندما يعتري الرجال ضغط يشكل تهديدا لفقدان مكانة أو أرض، فإن الخوف والغضب والعدوان هي التي تبرز إلى الصدارة.
    Qu'il apprécie ton agressivité. Ou qu'il est furieux que tu aies assassiné un allié. Open Subtitles يعني أنه يقدر عدوانيتك أو أنه غاضب لأنك اغتلت حليفاً
    Il se réplique dans le cerveau, causant une agressivité pathologique. Open Subtitles يتكاثر ذلك بداخل دماغ الطفرات مسبباً عدوانيّة شديدة
    3.9 L'auteur se plaint également des formules empreintes de passion et d'agressivité que le conseil de la Couronne a utilisées dans son réquisitoire devant le jury. UN 3-9 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى العبارات العاطفية والرنانة التي يدعى أن ممثل النيابة استخدمها في البيان الذي قدمه للمحلفين.
    Fort en agressivité, peu d'hésitation. Open Subtitles لديه درجه عاليه من العدوانيه ,ودرجه ضعيفه من التردد
    Je manquais de confiance en moi, et ça s'exprimait par de la colère et de l'agressivité. Open Subtitles كنت أعاني من الشك في الذات وكان يظهر في شكل غضب وعدوانية غير صحيحين
    J'apprends la batterie, ça canalise mon agressivité. Open Subtitles أنا أتعلم كيفية أستعمال الطبول تساعدني في إخراج عدائيتي
    S'il commence à montrer une quelconque agressivité atypique juste ... met le dans sa boîte. Open Subtitles لو بدأ في اظهار عدوان غير معتاد ضعيه في القفص وحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد