Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. | UN | ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر. |
Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. | UN | ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر. |
Ministère de l'alimentation de l'agriculture et de la pêche | UN | وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك الدانمركية |
Direction nationale des douanes, Ministère de la santé publique et Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche | UN | الإدارة الوطنية للجمارك، ووزارة الصحة العامة ووزارة تربية الماشية والزراعة وصيد الأسماك |
Ce programme est axé, entre autres, sur les domaines de la santé, de l'éducation, du sport, de l'agriculture et de la pêche. | UN | وجهودنا مركزة على مجالات، منها الرعاية الصحية والتعليم والرياضة والزراعة وصيد الأسماك. |
Le café et ses dérivés sont les principales exportations de l'Ouganda (plus de 60 % des recettes provenant de la vente des produits de l'agriculture et de la pêche). | UN | ويعتبر البن ومنتجاته محاصيل التصدير الأساسية في أوغندا، فهما يمثلان أكثر من 60 في المائة من إجمالي حصائل تصدير المنتجات الزراعية والسمكية. |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العاملون المهرة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك |
Environ 42 % du budget d'équipement ont été consacrés au Ministère des infrastructures, des communications, des services collectifs, du logement, de l'agriculture et de la pêche. | UN | وخُصص حوالي 42 في المائة من ميزانية الإنفاق الرأسمالي لوزارة الهياكل الأساسية والاتصالات و المرافق العامة والإسكان والزراعة ومصائد الأسماك. |
Ils seront pris en compte par les futurs travaux du Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche dans le cadre de la politique d'aménagement rural. | UN | وتمثل نتائج الدراسة الاستقصائية جزءا من العمل الذي سيتم الاضطلاع به مستقبلا في إطار سياسة التنمية الريفية المتبعة في وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك. |
Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche | UN | واو - وزارة الثروة الحيوانية والزراعة ومصائد الأسماك |
Les postes occupés par celles-ci sont ceux de Ministre de la justice, Ministre de l'alimentation, Ministre de l'agriculture et de la pêche, Ministre des affaires ecclésiastiques, Ministre de l'éducation et Ministre des affaires sociales et de l'égalité des sexes. | UN | والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين |
Les entretiens avec les autorités nationales ont également porté sur le resserrement de la coopération dans les domaines de l'éducation, de la réforme du secteur de la sécurité, des télécommunications, de l'agriculture et de la pêche. | UN | كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك. |
F. Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche Ce ministère est chargé de prendre des mesures de surveillance et de remplir des fonctions de police sanitaire aux postes frontière ainsi que contrôler l'usage pacifique des micro-organismes et la fabrication de vaccins d'origine et à destination animales ou végétales. | UN | وزارة الثروة الحيوانية والزراعة ومصائد الأسماك هي السلطة المختصة باتخاذ التدابير اللازمة لرصد وتنفيذ السياسات الصحية عند معابر الحدود ومراقبة الاستخدامات السلمية للكائنات المجهرية وإنتاج اللقاحات الحيوانية و/أو النباتية. |
E. Infrastructure Le Ministère de l'infrastructure, des télécommunications, des services publics et du logement, de l'agriculture et de la pêche continue de réaliser, dans toute l'île, des projets d'infrastructure routière, portuaire et autres. | UN | 29 - تواصل أنغيلا تنفيذ المشاريع في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك أشغال الطرق، وتنمية الموانئ، وتلبية الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية التي تندرج في إطار المسؤولية المباشرة لوزارة الهياكل الأساسية والاتصالات والمرافق العامة والإسكان والزراعة ومصائد الأسماك في حكومة الإقليم. |
Les services occupent environ 70 % de la main-d'œuvre, suivis de l'industrie, de l'agriculture et de la pêche. | UN | ويعمل حوالي 70 في المائة من القوة العاملة في قطاع الخدمات، يليه الصناعات والزراعة وصيد الأسماك. |
La modification structurelle la plus importante du secteur de l'économie a été le déclin de l'importance relative des activités de subsistance, de l'agriculture et de la pêche, en PIB réel. | UN | وكان أهم تغير هيكلي في الاقتصاد تناقص الأهمية النسبية للنشاط الموجه لتدبير لقمة العيش والزراعة وصيد الأسماك في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي. |
Le Ministère de l'agriculture et de la pêche n'a pas mis au point de mesures particulières en faveur des rurales mais il a défini des orientations à ce sujet. Ainsi : | UN | لم تضع وزارة الثروة الحيوانية والزراعة وصيد الأسماك سياسات محددة للمرأة الريفية لكنها وضعت محاور عمل في هذا الشأن، أبرزها: |
Diverses réductions tarifaires, y compris l'admission en franchise de droits de douane, sont appliquées à certains produits de l'agriculture et de la pêche provenant de pays en développement bénéficiaires, à l'exception des PMA. | UN | ثمة تخفيضات تعريفية شتى، من بينها المعاملة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية، تسري على بعض المنتجات الزراعية والسمكية الناشئة في البلدان النامية المستفيدة ما عدا أقل البلدان نمواً. |
TOTAL PARTIEL : Produits de l'agriculture et de la pêche (1-24) | UN | المجموع الفرعي: المنتجات الزراعية والسمكية (1-24) |
Le Ministère de l'agriculture et de la pêche continue de se concentrer sur plusieurs domaines en vue de renforcer la sécurité alimentaire. | UN | وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي. |
32. L'économie yéménite dépend principalement de l'agriculture et de la pêche suivies par les services publics, les industries extractives, le transport, l'entreposage et les communications. | UN | 32- يعتمد الاقتصاد اليمني بالدرجة الأولى على النشاط الزراعي والسمكي تليه الخدمات الحكومية وقطاع الصناعات الاستخراجية فقطاعات النقل والتخزين والاتصالات. |
Elle est représentée au sein de divers comités de la FAO et du Codex Alimentarius de l'OMS et fournit des conseils techniques sur les travaux de la FAO ayant trait aux coopératives des secteurs de l'agriculture et de la pêche. | UN | ويوفر التحالف مزيداً من المدخلات التقنية لعمل منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك. |