ويكيبيديا

    "agriculture et la sécurité alimentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والزراعة والأمن الغذائي
        
    • الزراعية والأمن الغذائي
        
    • الأمن الزراعي والغذائي
        
    Les groupes de travail des priorités nationales sur la justice, l'agriculture et la sécurité alimentaire ont amélioré leur effectivité. UN وعملت الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية في مجالات العدالة والزراعة والأمن الغذائي على تحسين فعاليتها.
    Table ronde sur les interactions entre l'atmosphère, l'environnement, l'agriculture et la sécurité alimentaire UN الجلسة التقنية عن التفاعل بين الغلاف الجوي والبيئة والزراعة والأمن الغذائي
    D. Table ronde sur les interactions entre l'atmosphère, l'environnement, l'agriculture et la sécurité alimentaire UN دال- الجلسة التقنية عن التفاعل بين الغلاف الجوي والبيئة والزراعة والأمن الغذائي
    La nouvelle loi sur le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire vise à intégrer ce secteur au marché international, compte tenu de la mondialisation de l'économie et de la formation de blocs régionaux. UN ويسعى القانون الجديد للتنمية الزراعية والأمن الغذائي إلى دمج هذا القطاع في السوق الدولية، مع مراعاة العولمة الاقتصادية وتكوين التكتلات الإقليمية.
    C. Le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire dans le programme de développement au-delà de 2015 UN جيم - التنمية الزراعية والأمن الغذائي في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    L'agriculture et la sécurité alimentaire et nutritionnelle devraient être intégrées dans les stratégies nationales de développement. UN ويجب إدماج الأمن الزراعي والغذائي والتغذوي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Le contrôle des frontières, le trafic des stupéfiants dans la région, les réfugiés ainsi que les infrastructures, l'agriculture et la sécurité alimentaire figurent parmi les sujets discutés. UN وشملت المواضيع التي نوقشت مراقبة الحدود، والاتجار بالمخدرات في المنطقة واللاجئين، فضلاً عن البنى الأساسية والزراعة والأمن الغذائي.
    En ce qui concerne l'adaptation, le processus de la TICAD cherchera à promouvoir la gestion efficace des ressources en eau, ainsi que les efforts dans les secteurs tels que la santé, l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وفيما يتعلق بالتكيف، ستنهض عملية مؤتمر طوكيو بالإدارة الفعالة للموارد المائية، إضافة إلى الجهود المبذولة في المجالات ذات الصلة من قبيل الصحة والزراعة والأمن الغذائي.
    D'importants créneaux ont été recensés pour le développement de l'agriculture et la FAO a aidé le Gouvernement à élaborer une stratégie pour le développement rural, l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وتم تحديد المواطن الرئيسية للتنمية الزراعية، وقدمت الفاو الدعم إلى الحكومة من أجل بلورة استراتيجية بشأن التنمية الريفية والزراعة والأمن الغذائي.
    Des questions telles que l'élimination de la pauvreté, l'emploi, l'environnement, la santé et la population, la promotion de la femme, la démocratie et les droits de l'homme, l'agriculture et la sécurité alimentaire ainsi que l'assistance humanitaire ont été au coeur de la coopération pour le développement entre 1994 et 1999. UN وتمثل مسائل، مثل القضاء على الفقر والعمالة والبيئة والصحة والسكان والنهوض بالمرأة والديمقراطية وحقوق الإنسان والزراعة والأمن الغذائي والمساعدة الإنسانية، لب التعاون الإنمائي منذ عام 1994 إلى عام 1999.
    La prise en main et la direction africaines du NEPAD se sont traduites par d'importants progrès dans tous les domaines essentiels au développement de l'Afrique, tels que l'infrastructure, l'agriculture et la sécurité alimentaire, la santé, l'éducation et la formation, l'environnement et le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, et les sciences et technologies. UN وأدت الملكية والقيادة الأفريقيتان للشراكة الجديدة إلى إحراز تقدم كبير في جميع المجالات الضرورية لتنمية أفريقيا مثل الهياكل الأساسية والزراعة والأمن الغذائي والصحة والتعليم والتدريب والبيئة والسياحة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا.
    Le Groupe d'experts a noté que l'élaboration de la documentation complémentaire sur l'eau, la santé, les écosystèmes, l'agriculture et la sécurité alimentaire en était à différents stades. UN 26- ولاحظ فريق الخبراء أن مسألة وضع المواد التكميلية المتعلقة بالمياه والصحة والنظم البيئية والزراعة والأمن الغذائي قطعت أشواطاً مختلفة.
    34. Au cours de cette séance, des exposés ont été faits pour présenter l'initiative SERVIR et donner un aperçu des activités de SERVIR-Himalaya, en particulier dans les domaines thématiques suivants: la cryosphère et l'eau, les écosystèmes et la biodiversité, l'agriculture et la sécurité alimentaire, les catastrophes et les risques naturels, et l'air et l'atmosphère. UN 34- وقَدّمت العروض الإيضاحية في الجلسة مبادرةَ الرؤية والرصد الإقليمية وأعطت لمحة عامة عن أنشطة المبادرة في منطقة الهيمالايا، مع التركيز على المجالات المواضيعية للغلاف الجليدي والمياه والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي والزراعة والأمن الغذائي والكوارث والأخطار الطبيعية والهواء والغلاف الجوي.
    d) Renforcer ou établir des mécanismes de transfert de technologies dans des secteurs clefs, notamment les ressources en eau (irrigation, gestion de l'eau), l'agriculture et la sécurité alimentaire (gestion intégrée de la fertilité des sols, culture et élevage, production et stockage des semences) et les zones côtières (construction de digues, boisement et reboisement du littoral). UN (د) تعزيز أو إنشاء آليات لنقل التكنولوجيا في قطاعات رئيسية تشمل الموارد المائية (الري وإدارة المياه)، والزراعة والأمن الغذائي (الإدارة المتكاملة لخصوبة التربة، والمحاصيل وتربية الماشية، وإنتاج البذور وتخزينها)، والمناطق الساحلية (بناء السدود وتحريج المناطق الساحلية وإعادة تحريجها).
    1. De donner instruction aux organismes de financement arabes d'accroître la proportion de leurs portefeuilles de financement consacrée aux activités relatives à l'agriculture et la sécurité alimentaire arabes, et de charger l'Organisation arabe de développement agricole d'assurer le suivi de cette question; UN توجيه مؤسسات التمويل العربية بزيادة حصة أنشطة التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي في محفظتها التمويلية، وعلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة هذا الموضوع.
    Le même mois, le quinzième sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC) a publié la Déclaration de Colombo sur la sécurité alimentaire, qui préconisait une feuille de route pour le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire et la préparation des Perspectives pour l'agriculture à l'horizon 2020 de la SAARC. UN وفي نفس الشهر، أصدر مؤتمر القمة الخامس عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إعلان كولومبو بشأن الأمن الغذائي الذي دعا إلى رسم خريطة طريق للتنمية الزراعية والأمن الغذائي وإعداد المنظور الزراعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لعام 2020.
    24. Souligne la nécessité de continuer à considérer le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire comme faisant partie intégrante des trois piliers du développement durable; UN " 24 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءين لا يتجزآن من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Le Président Koroma a déclaré qu'à compter de juin 2008 le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire seront les principales priorités du Gouvernement, qui a déjà demandé un appui supplémentaire à cet égard au Brésil, au Canada et aux États-Unis. UN ويشدد الرئيس كوروما على أنه ابتداء من حزيران/يونيه 2008، ستتصدر التنمية الزراعية والأمن الغذائي أولويات الحكومة. وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة.
    22. À la deuxième séance technique, les participants ont examiné les applications spatiales pour l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN 22- وفي الجلسة التقنية الثانية، ناقش المشاركون التطبيقات الفضائية من أجل الأمن الزراعي والغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد