ويكيبيديا

    "agriculture et le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والزراعة وبرنامج
        
    Il convient aussi de noter les activités spécifiques menées avec la participation de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وينبغي كذلك ملاحظة اﻷنشطة المحددة التي تشترك فيها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Notant que la République populaire démocratique de Corée a accepté que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial étudient sa situation alimentaire, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وافقت على إجراء مسح للوضع الغذائي تجريه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي،
    Et dans leur rapport de 2010, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial indiquent également que le Nicaragua a réalisé l'objectif 1, s'agissant de la réduction de la faim. UN وفي تقرير صدر في عام 2010، وجدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي أن نيكاراغوا قد حققت الهدف 1 من حيث تخفيض سوء التغذية.
    Des mémorandums d'accord ont récemment été signés entre Israël et, respectivement, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en faveur de la coopération en Afrique. UN كما وُقعت مؤخرا مذكرات تفاهم للتعاون في أفريقيا بين إسرائيل وكلٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Intégrer les préoccupations d'égalité entre les sexes dans les activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial (PAM) compléterait et renforcerait les efforts d'UNIFEM. UN وخلصت إلى القول بأن انعكاس الاهتمامات الجنسانية في أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي من شأنه تكميل وتعزيز الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le rapport comprendra des contributions d'un certain nombre d'organismes des Nations Unies compétents, notamment le Fonds international pour le développement agricole, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial. UN وسيتضمن التقرير معلومات قدمها عدد من مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Il est encourageant de constater que les Nations Unies, et en particulier l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, continuent d'aider les pays en développement à trouver des solutions durables à la crise alimentaire. UN ومن المطمئن أن نلاحظ أن الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي، تواصل مساعدة البلدان النامية على إيجاد حلول دائمة لأزمة الغذاء.
    Notant que la République populaire démocratique de Corée a accepté que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial étudient sa situation alimentaire, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وافقت على أن تجري منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي دراسة استقصائية للحالة الغذائية،
    Des représentants des organes, organisations et entités des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées et autres organismes du système dont les noms suivent ont également participé à la Conférence : la Communauté européenne, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial. UN 4 - كما حضر المؤتمر ممثلو أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والوكالات المتصلة بها التالية: الجماعة الأوروبية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    En collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le PNUD a établi en 2013 une note d'orientation ONU-REDD sur les initiatives REDD+ faisant une large place à la problématique hommes-femmes. UN وقام البرنامج الإنمائي في عام 2013، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإعداد المذكرة التوجيهية للمبادرة التعاونية بشأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية في المبادرة التعاونية المعززة.
    Prenant également note des résultats de la consultation thématique mondiale sur la faim, la sécurité alimentaire et la nutrition, organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, lesquels ont été présentés à Madrid en avril 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية، التي اشترك في قيادتها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، وعُرضت في مدريد في نيسان/أبريل 2013،
    En outre, d'après une évaluation rapide de la sécurité alimentaire que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial avaient effectuée conjointement en juin avec les organes gouvernementaux compétents, les stocks de céréales de 48 % des ménages ne pouvaient durer plus d'un mois. UN بالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى تقييم سريع للأمن الغذائي اشتركت في إجرائه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي مع الهيئات الحكومية المعنية في حزيران/يونيه 2013، لم يكن لدى حوالي 48 في المائة من الأسر المعيشية مخزونات من الحبوب تكفي لأكثر من شهر واحد.
    La situation est particulièrement préoccupante dans le nord du Mali, où, d'après une évaluation d'urgence de la sécurité alimentaire entreprise en août par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, environ 1,35 million de personnes vivent dans des conditions d'insécurité alimentaire. UN وتثير هذه الحالة القلق بشكل خاص في شمال مالي، حيث يوجد ما يقدر بنحو 1.35 مليون شخص متضررين من انعدام الأمن الغذائي، وذلك استنادا إلى تقييم الأمن الغذائي في حالات الطوارئ الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي وجهات شريكة، في آب/أغسطس.
    Prenant également note des résultats de la consultation thématique mondiale sur la faim, la sécurité alimentaire et la nutrition, organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, lesquels ont été présentés à la consultation mondiale tenue Madrid en avril 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية، التي اشترك في قيادتها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، وعرضت في المشاورة العالمية بمدريد في نيسان/أبريل 2013،
    Il salue le travail effectué par le gouvernement en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, et espère que le rapport sur leur mission récente en République démocratique populaire de Corée sera bientôt publié. UN 53 - وقال إنه يرحِّب بالأعمال التي تقوم بها الحكومة مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ويأمل في أن يصدر قريباً التقرير المتعلق بالبعثات التي أوفدت مؤخراً من جانب المنظمة والبرنامج إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    b) Élection de douze membres du Conseil mondial de l'alimentation À sa 119e séance plénière, le 24 mai 1996, l'Assemblée générale a décidé que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial s'acquitteraient des fonctions exercées jusque-là par le Conseil mondial de l'alimentation, qui serait par conséquent supprimé (résolution 50/227, annexe I, par. 72). UN )ب( انتخاب اثني عشر عضوا لمجلس اﻷغذية العالمي)٣٣ـ )٣٣( في الجلسة العامة ١١٩، المعقودة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة أن تتولى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي مهام مجلس اﻷغذية العالمي؛ ونتيجة لذلك ألغى مجلس اﻷغذية العالمي )القرار ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٧٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد