Ainsi, dans la bande de Gaza, des plantations d'agrumes non rentables vont être remplacées par la culture de fleurs de serre. | UN | ومن أمثلة هذه السياسة المشروع اﻷخير لتحويل بيارات الحمضيات غير المربحة الى دفيئات لزراعة الزهور في قطاع غزة. |
En menant à bien l'installation d'une usine de transformation des agrumes à Gaza, le PNUD a aussi cherché à encourager le développement par la création d'emplois. | UN | ويسعى البرنامج أيضا، من خلال إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خلال توفير فرص للعمل. |
Les cultures comprenaient les agrumes et les fruits à pépins, les raisins, les légumes-racines et les tubercules, les tomates, le coton et les cultures de serre. | UN | وتضمنت المحاصيل الحمضيات والفاكهة التفاحية والكروم والبقول الجذرية والأنبوبية والطماطم والقطن ومحاصيل البيوت الزجاجية. |
On y cultive les légumes, les agrumes et les fruits tropicaux, la noix de coco et la canne à sucre. | UN | وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
Point n'est besoin de souligner le rapport entre ces maladies suspectes et l'importance de la culture des agrumes et de son développement pour l'économie cubaine. | UN | ولسنا في حاجة إلى الربط بين هذه الأمراض المثيرة للريبة وأهمية زراعة الموالح وتطويرها لصالح اقتصاد البلد. |
Les principaux produits agricoles sont la banane, la tomate, la laitue, le miel, la mangue, les agrumes, différents légumes et la noix de coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجو والموالح ومختلف الخضر وجوز الهند. وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
En Jamaïque, l'aldicarbe s'utilise surtout sur les agrumes et les plantes ornementales dans de petites exploitations et des exploitations de taille moyenne. | UN | يستخدم الألديكارب بالدرجة الأولى في الحمضيات ونباتات الزينة في المزارع الصغيرة والمتوسطة في جامايكا. |
Une contamination des agrumes a en outre été observée dans ce pays. | UN | وقد لوحظ تلوث الحمضيات أيضاً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Une contamination des agrumes a également été observée. | UN | وقد لوحظ تلوث الحمضيات أيضاً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Celui-ci s'utilise le plus souvent sur les agrumes. | UN | وأكثر الاستخدامات لهذه المادة هو في الحمضيات. |
Portugal agrumes, fleurs et vigne | UN | البرتغال الحمضيات وزراعة الزهور وزراعات الكروم |
Toujours aux États-Unis, on a détecté des concentrations d'aldicarbe allant jusqu'à 0,2 ppm dans des agrumes. | UN | وفي الولايات المتحدة، رصد ما يصل إلى 0.2 جزء من المليون من ألديكارب في الحمضيات. |
Par exemple, Israël est aujourd'hui associé au Ghana et à l'Allemagne dans le cadre d'une initiative visant à améliorer l'efficacité des petits producteurs d'agrumes ghanéens. | UN | فعلى سبيل المثال، تتشارك إسرائيل اليوم مع غانا وألمانيا لتحسين كفاءة صغار المالكين من مزارعي الحمضيات الغانيين. |
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation. | UN | ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات والزهور وذلك لتصديرها. |
On tente actuellement la production de légumes et d'agrumes et l'on cultive des fleurs destinées à l'exportation. | UN | ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات والزهور وذلك لتصديرها. |
Les principaux produits agricoles sont la banane, la tomate, la laitue, le miel, la mangue, les agrumes, différents légumes et la noix de coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجو والحمضيات ومختلف الخضر وجوز الهند. وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Toutes sortes d'agrumes, de haricots, de pommes de terre... | Open Subtitles | كل أنواع الموالح من الفاكهة الفول , البطاطس |
La première est une usine de transformation d'agrumes et de fabrication de concentré de tomate financée par l'Italie et le PNUD; c'est le projet de coopération technique le plus vaste entrepris à ce jour dans les territoires palestiniens occupés. | UN | إذ يمثل بناء مصنع لتجهيز الموالح ومعجون الطماطم قيمته ١٢ مليون دولار، بتمويل من ايطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أكبر مشروع للتعاون التقني يتم الاضطلاع به في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Les principaux produits agricoles sont la banane, la tomate, la laitue, le miel, la mangue, les agrumes, différents légumes et la noix de coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجو والموالح ومختلف الخضر وجوز الهند. |
Un verger d'agrumes appartenant à Khaled Mustapha Al Khalil a été brûlé sur une superficie de 1 000 mètres carrés. | UN | كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات. |
L'échec du projet relatif à la construction d'une usine de traitement des agrumes à Gaza a montré combien une planification dynamique et des études permanentes étaient indispensables pour définir les priorités du développement. | UN | وأظهر عدم نجاح مشروع مصنع تجهيز اﻷثمار الحمضية في قطاع غزة ضرورة إجراء تخطيط دينامي ودراسات متواصلة لتحديد أولويات التنمية. |