Et au lieu de ça, tu veux faire un truc que j'ai appris à faire quand j'avais 15 ans ? | Open Subtitles | وبدلا من أنك تريد ان تفعل شيئاً ما تعلمت كيف اقوم بذلك عندما كنت بسن الـ15 |
Si ça blesse les gens j'ai appris à m'en servir. | Open Subtitles | إذا هي تؤذي الناس, فأنا تعلمت كيف أستخدمها. |
Mais j'ai appris à en parler et à dire les choses, parce que des millions de vies sont en jeu. | UN | ولكنني تعلمت أن أقول ما ينبغي قوله، لأن ملايين الأرواح معرضة للخطر. |
Je l'ai appris à un très jeune âge. tu n'essaies pas d'être le héros | Open Subtitles | لقد تعلمت ذلك في سن مبكر لا تحاول أن تكون البطل |
Quand j'étais petit, j'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع. |
Quand est-ce que je t'ai appris à rester là et ne pas prendre de risque ? | Open Subtitles | منذ متى علّمتك الوقوف في الأرجاء وإتخاد قرارات آمنة ؟ |
Je vais signer, parce que j'ai appris à me détacher. | Open Subtitles | سوف أوقع هذه الأوراق... لأنني تعلمت كيفية ترك. |
J'ai appris à servir ma communauté, et servir me rend très heureux. | UN | وقد تعلمت كيف أخدم مجتمعي، والخدمة تجعلني سعيدا للغاية. |
Très tôt, j'ai appris à observer la nature et à faire les gestes nécessaires pour la protéger. | UN | منذ عهد بعيد، تعلمت كيف أقدر الطبيعة وأتخذ التدابير اللازمة لحمايتها. |
J'ai appris à gérer la mort à ma propre façon, d'accord ? | Open Subtitles | تعلمت كيف أتعامل معها بطريقتي ، اتفقنا ؟ |
J'ai appris à faire davantage attention à la personne qui vend ou nettoie les poissons > > . | UN | تعلمت أن أولي الآن انتباهي إلى الشخص الذي يقوم ببيع السمك أو بتنظيفه " . " |
Depuis, j'ai appris à ne penser qu'à ma gueule. | Open Subtitles | هُناك حيثُ تعلمت أن أضع مصلحتي قبل مصلحة الجميع |
J'ai appris à trouver du réconfort dans nous plus grands travaux. | Open Subtitles | ولكني تعلمت أن أجد العزاء .في عملنا العظيم |
J'ai appris à déchiffrer ses messages alors que j'étais son apprenti claviste. | Open Subtitles | لقد تعلمت قراءة مثل تلك الرسائل عندما شاركت ككاتب علي طابعة فرانكلين |
J'ai appris à repolir les meubles avec toutes les lesbiennes cet été. | Open Subtitles | لقد تعلمت كثيرا بخصوص هذا الاثاث مع جميع السحاقيات هذا الصيف |
J'ai appris à coder en copiant le code de quelqu'un d'autre, | Open Subtitles | تعلمت ان ابرمج عن طريق نسخ اعمال اشخاص آخرين |
J'ai appris à vivre avec cette douleur, mais c'est mon choix. | Open Subtitles | بالطبع.انا تعلمت ان اتعامل مع ذلك الالم.لكن هذا اختياري |
Je t'ai appris à te battre, à être forte. | Open Subtitles | علّمتك القتال وكيف تكونين قويّة، حوّلتك من طفلة مدللة ضعيفة لمحاربة. |
Quelques petits amis. Et j'ai appris à jouer de la guitare ! | Open Subtitles | و كان لدي بعض الأخلّاء و تعلمت كيفية العزف على الغيتار |
Je t'ai appris à être un homme. Ne l'oublie pas. | Open Subtitles | لقد علمتك كيف تكون رجلاً لا تنسى ذلك |
Je leur ai appris à tous. | Open Subtitles | أنا علّمتهم كلّهم كيفية إعداد الأخبار |
Je t'ai appris à te battre et à survivre. | Open Subtitles | علّمتُك كَيفَ تُقاتل. وريتك كيفية البَقاء. |
Mais ce qui me donne le plus de regrets c'est que j'ai appris à justifier ce comportement. | Open Subtitles | لكن أعتقد الذي يَجْلبُني أكثر الحُزنِ بأنّني تَعلّمتُ لتَبرير هذا السلوكِ. |
Quand il est comme ça, j'ai appris à ne rien demander. | Open Subtitles | عندما يبدو على ذلك الحال تعلمت بأن لا اسأل |
Par beaucoup de larmes, j'ai appris à être consciente que je ne serai pas toujours heureuse, | Open Subtitles | ,من خلال الكثير من البكاء فقد تعلّمتُ أن أكون راضية ,وأنني لن أكون سعيدة دائماً |