C'est parce que j'ai arrêté de coucher avec toi ? | Open Subtitles | أهذا بسبب أنني توقفت عن مطارحة الغرامّ معك؟ |
J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. | Open Subtitles | لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول |
- Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. | Open Subtitles | أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد |
J'ai arrêté de le lui demander, je vous le demande. | Open Subtitles | لقد أقلعت عن سؤاله أنا أسألك ماذا تعرف |
J'ai, euh... J'ai arrêté les paris, mais ça ne veut pas dire que j'ai arrêté de devoir de l'argent à certaines personnes. | Open Subtitles | توقفتُ عن المُقامرة، لكن ذلك لا يعني أنّي لمْ أعدْ مديناً لبعض الناس. |
J'ai arrêté de vous écouter quand vous m'avez vendu. | Open Subtitles | حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي |
J'ai arrêté de tourner à cause de l'accident, mais je pense que je peux y retourner. | Open Subtitles | توقفت عن التصوير بسبب الحادثة ولكن اعتقد أنني قادرة على الاستمرار في الفيلم |
J'ai arrêté de parler toute seule parce que le chien n'était plus là. | Open Subtitles | توقفت عن التكلم مع نفسي لأنه لم يكن هناك كلب في الغرفة. |
Dès que j'ai arrêté de te suspecter, j'ai réalisé l'horreur de mon erreur. | Open Subtitles | عندما أقول لك,أنني عندما توقفت عن الشك بك كمشتبه به استوعبت فظاعة ماكنت أفعله |
Juste parce que j'ai arrêté de la harceler ne veut pas dire que je l'évite. Regarde ça. | Open Subtitles | لأنه فقط توقفت عن مطاردتها لا يعني أنه أتجنبها تفقد هذا |
J'ai arrêté de poser des questions après l'histoire du cheval. | Open Subtitles | توقفت عن السؤال بعد ان قال والدكم انه اطلق النار على حصان |
J'ai arrêté de me poser cette question il y a des années. | Open Subtitles | لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين |
Sans me vanter, j'ai arrêté de me pisser dessus hier. | Open Subtitles | لا أريد التبجح، لكنني توقفت عن تبليل سروالي بالأمس |
C'est pour ça que j'ai arrêté de réagir et que je l'ai descendu, ce bâtard. | Open Subtitles | لهذا السبب توقفت عن القتال و أردّيت ذلك الوغد. |
L'hiver dernier, j'ai crié si fort que j'ai arrêté de respirer pendant neuf minutes et demi. | Open Subtitles | الشتاء الماضي صرخت بقوده لدرجة توقفت عن التنفس لـ9 دقائق ونصف |
j'ai arrêté de te suivre. Et je suis parti écrire au Portugal. | Open Subtitles | توقفت عن ملاحقتكِ وذهبت للبرتغال كي أكتب. |
J'ai arrêté de manger de la viande pendant la randonnée à travers l'Inde, je devais être créatif avec mes plats. | Open Subtitles | توقفت عن تناول اللحم بينما كُنت أحمل حقائب المُسافرين في الهند لذا اضطررت إلى أن أكون مُبدعاً بأطباقي |
Mais au bout d'un moment, j'ai arrêté de pousser mes soeurs en bas des escaliers, et maintenant je les aime tellement. | Open Subtitles | و لكن فى النهاية،لقد توقفت. عن دفع أخواتي من على السلالم. و الآن أنا أحب واحدة منهم كثيراً. |
J'ai arrêté de boire pendant 36 heures ! | Open Subtitles | وبالإضافة إلى أننى قد توقفت عن الشُرب لمدة 36 ساعة يا رجل |
C'était un cadeau de mon père, mais j'ai arrêté de fumer il y a des années. | Open Subtitles | كانت هديّة من والدي، لكني أقلعت عن التدخين منذ زمنٍ. |
J'ai arrêté de passer des examens pour être promu parce que je ne voulais pas être assis derrière un bureau, à faire la paperasse, j'avais besoin d'être sur le terrain, à traquer ce meurtrier. | Open Subtitles | توقفتُ عن إجراء إمتحانات الترقيات لأنني لم أرد أن أجلس خلف مكتب وكل ما أقوم به هو دفع الأوراق أحتجتُ أن أكون بالخارج |
J'ignore où vous obtenez vos renseignements, mais j'ai arrêté de m'intéresser à mon père il y a bien longtemps. | Open Subtitles | لا أعرف مصدر معلوماتكَ ولكنّي كففتُ عن الاهتمام بوالدي منذ أمدٍ بعيد |