J'ai aussi opéré quelques messieurs qui voulaient un nouvel aspect aussi. | Open Subtitles | يوجد العديد من الرجال الوسيمين يفضلّون الوجوه الجديده أيضًا. |
Je peux vous aider, mais j'ai aussi besoin d'une déclaration disant que pour le moment vous ne savez pas comment boucher la fuite. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك بشأن هذا, ولكني أيضًا بحاجة إلى تصريح يقول أنكم حتى هذه الساعة لاتعلمون كيف تقفلون البئر. |
J'ai aussi conseillé au gouvernement de M. Dodik de poursuivre ses activités courantes. | UN | كما أنني طلبت من حكومة السيد دوديك أن تواصل أعمالها العادية. |
J'ai aussi compris à quel point les formes contemporaines de racisme sont liées au passé. | UN | كما أنني قد تعلمت مدى الارتباط الوثيق لأشكال العنصرية المعاصرة بما حدث في الماضي. |
Mais j'ai aussi des croyances pour lesquelles je suis prête à mourir. | Open Subtitles | لكن أنا أيضا لدي مبادئ، المعتقدات التي أنا على استعداد للموت من أجل. |
- Oui. - Sinon, j'ai aussi du thé indien aux épices. | Open Subtitles | لدي أيضا الشاي ماسالا تشاي الحقيقي، إذا كنت تفضل. |
J'ai aussi crû comprendre que vous êtes un fauteur de trouble, arrogant,impoli et totalement incapable de garder ses opinions pour soi. | Open Subtitles | قيل لي أيضًا انك مفتعل للمشاكل وأنك متغطرس ومتهوّر وغير قادر على الإحتفاظ بآرائك السياسية لنفسك بتاتًا |
♪ ai aussi un cathéter et je ne voulais pas être trop sexy pour les infirmières. | Open Subtitles | أيضًا لدي أنبوب قسطرة ولا أريد أن أكون مثير بهذه الأشياء |
Je sais que tu sais plus où t'en es, mais j'ai aussi des billes en jeu. | Open Subtitles | أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين لكني جزء من هذا الأمر أيضًا. |
J'ai aussi un peu d'expérience dans les mauvais pères. | Open Subtitles | أجل، لديّ خبرة في مجال الآباء الأشرار أيضًا. |
J'ai aussi eu une autre voix qui s'exprimait à travers moi, et tu as été capable de voir mon vrai moi. | Open Subtitles | خرج من فمي أيضًا صوت شخص آخر وما زلت ترى شخصي الحقيقي |
J'ai aussi eu du mal à expliquer ceci à mes enfants. | Open Subtitles | أنا أحظى بوقت عصيب لتوضيح ذلك لأبنائي أيضًا |
J'ai aussi pour priorité de faire progresser notre ordre du jour concernent le développement en Afrique, en particulier s'agissant des objectifs du Millénaire. | UN | كما أنني جعلت من أولوياتي تعزيز جدول أعمالنا الإنمائي في أفريقيا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Quand Amy et moi avons rompu, j'ai aussi souffert. | Open Subtitles | عندما ايمي وأنا كان تفككت، كما أنني لحقت بهم. |
J'ai aussi trouvé des mails supprimés entre eux qui remontent à un mois. | Open Subtitles | كما أنني وجدت مجموعة نفيسة من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما تعود إلى أكثر من شهر |
J'ai aussi une explication possible pour son amnésie. | Open Subtitles | أوه، أيضا لدي تفسير ممكن لفقدانها ذاكرتها. |
J'ai aussi cinq appels d'une durée de 30 à 40 secondes. | Open Subtitles | لدي أيضا 5 مكالمات مُدتها 30 إلى 40 ثانية |
J'ai aussi une famille ! Des gens que je dois protéger ! Et eux ? | Open Subtitles | حسنٌ, وأنا أيضاً لدي عائلة وأُناس أود حمايتهم |
J'ai aussi un master en Santé publique et épidémiologie. | Open Subtitles | أيضاً لديّ شهادة الماجستير في .الصحة العامة وعلم الأوبئة |
J'ai aussi trouvé une boîte à outils et une radio cassée | Open Subtitles | كما أنّي وجدتُ أيضاً صندوق أدواتٍ وراديو إرساليّ مكسور. |
Et pour être honnête avec toi, j'ai aussi joué à devenir acteur. | Open Subtitles | ولكي أكون صريح معك أنا أيضاً كنت أحاول التمثيل في الأرجاء |
J'ai aussi dit à des camarades de Paléontologie... que vous et moi... nous livrions avec bonheur à une relation sexuelle... passionnée et extrêmement athlétique. | Open Subtitles | أيضاً لقد أخبرتُ بعض الرفاق من قسم المتحجرات أنهُ أنا و أنتِ بأننا إستمتعنا بعلاقة حب عاطفية و نارية للغاية |
C'est vrai, je peux, mais j'ai aussi un magazine à gérer. | Open Subtitles | هذا صحيح, لدي القوة, لكن لدي ايضا مجلة اديرها |
J'ai aussi un crumble aux mûres, donc j'espère que vous avez gardé de la place. | Open Subtitles | لديّ أيضاً شراب توت مُسكر، لذلك آمل أنْ تكونا تركتما له مُتّسعاً. |
D'accord, j'ai aussi trouvé des trace de peinture verte sur sa chemise, et regardez ça. | Open Subtitles | حسناً، وجدتُ أيضاً رقائق طلاء أخضر داكن على قميصه، وأنظرا إلى هذا. |
J'ai aussi demandé un rapport sur son entrée et sa sortie du pays. | Open Subtitles | .لقد طلبت أيضاً التأكد من فترة دخوله و خروجه من البلاد |
Je n'ai aussi aucun réseau. | Open Subtitles | شبكة الهاتف مُعطلة عندي أيضاً. |