ويكيبيديا

    "ai décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قررت
        
    • قررتُ
        
    • وقررت
        
    • قرّرت
        
    • قراري
        
    • قرّرتُ
        
    • أقرر
        
    • وقرّرت
        
    • اتخذت قرار
        
    • اتخذت قراراً
        
    • فقررت
        
    • فقرّرت
        
    • قررته
        
    • قَررت
        
    • أنا أحسم أمري ليس
        
    Dans cette perspective, j'ai décidé que M. Lakhdar Brahimi se rendrait en Angola en tant que mon Envoyé spécial. UN وبأخذ ما ذكر أعلاه في الاعتبار، قررت إيفاد السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي إلى أنغولا بوصفه مبعوثا خاصا لي.
    J'ai décidé de nommer Geir O. Pedersen, qui sera mon Représentant personnel pour le sud du Liban avec rang de Sous-Secrétaire général. UN وقد قررت الآن تعيين غير أ. بيدرسن للاضطلاع بهذه المهمة برتبة أمين عام مساعد، بوصفه ممثلي الشخصي للجنوب اللبناني.
    J'ai décidé, à cette fin, d'octroyer de nouveaux fonds au PNUD. UN وقد قررت أن أقدم تمويلا إضافيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا الغرض.
    J'ai décidé d'annoncer que je vais humblement chercher l'opportunité de servir notre prochain gouverneur. Open Subtitles قررتُ الإعلان بأنّي وبكل تواضع سأسعى للفرصة لخدمتكم بصفة الحاكم القادم
    J'ai vu Manningfield, et j'ai décidé de déclencher 50 tonnes d'explosifs King sur ses fesses. Open Subtitles رأيت ماينقفيلد وقررت تفجيرة 50 طنا من متفجرات كينج على مؤخرته العاهرة
    J'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. Open Subtitles لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار
    En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, Open Subtitles بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها،
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    Ouais, mais alors j'ai décidé quel élève de CM2 n'aime pas les marque-pages ? Open Subtitles نعم، لكن بعدها قررت أن طلاب الصف السادس يحبون مؤشرات الكُتب
    Lorsque j'ai décidé à la dernière minute de prendre une année sabbatique avant la fac, Open Subtitles عندما قررت في اللحظة الأخيرة أن آخذ إجازة لمدة سنة قبل الجامعة
    J'ai décidé de ne pas porter de voile. C'est trop traditionnel. Open Subtitles لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي
    J'ai décidé que cela n'était pas véritablement important que ce soit réel ou non. Open Subtitles لقد قررت, انه ليس مهماً فعلاً إن كان حقيقياً أو لا.
    Puis j'ai décidé que ça n'importait pas vraiment que ce soit réel ou pas. Open Subtitles لقد قررت انها حقا ليست مهمة ان كانت حقيقية, أو لا
    Ça a totalement vidé mon compte, donc j'ai décidé de sous-louer mon appartement, et... Open Subtitles لقد محا هذا حسابي في البنك لذا قررت أن أغير مكاني
    Seulement, c'est Ià que j'ai décidé de choisir un cyborg traditionnel, privilégiant la forme humaine. Open Subtitles لكن.. ذلك اليوم قررت أن أحافظ على جسمي أردت أن أبدو كبشرية
    Sans moi. Et qui plus est, j'ai décidé de rendre l'argent. Open Subtitles سأتخطّى ذلك إلى جانب ذلك، لقد قررتُ إعادة المال
    Mais j'ai eu le temps d'y penser et j'ai décidé d'accepter. Open Subtitles ولكنني قمتُ بالتفكير بالأمر وقررت أن أوافق على ذلك
    L'endroit où on logeait était sur la crête de cette immense falaise, et une nuit, je... j'ai décidé d'aller me balader. Open Subtitles كانت المنطقة التّي أقمنا بها قريبةً من حافّة وادٍ كبير و ذات ليلةٍ ، قرّرت الخروج لأتمشّى
    C'est moi qui ai décidé d'incinérer tous les débris de la plage. Open Subtitles كان قراري حرق جميع المواد الأجنبية على الشاطئ
    La date limite était à midi, et j'ai décidé d'essayer, même si je n'avais pas réellement une chance. Open Subtitles آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل
    C'est pourquoi j'ai décidé que j'allais m'occuper de Lola. Open Subtitles أنظر، هذا واحد من الأسباب التي جعلتني أقرر أني سوف أخذ لولا.
    Il y a 81 jours, j'ai décidé de vous contacter. Open Subtitles منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق
    La salle de rédaction est devenue une salle d'audience, et j'ai décidé que les Américains avaient besoin d'un putain d'avocat. Open Subtitles غرفة الأخبار تحولت إلى قاعة محكمة,ياريز, لأنني اتخذت قرار يقضي بأن الناخبين الأميركيين بحاجة إلى محامٍ لعين يدافع عنهم.
    J'ai décidé de m'intéresser au jeu sinon je vais te perdre. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً بأنني يجب أن أهتم أو سأخسركِ
    Je devais le nettoyer, alors j'ai décidé de faire une expérience. Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب
    La vie est si courte. J'ai décidé de choisir l'éternité. Open Subtitles الحياة قصير للغاية، فقرّرت أن أختار الخلود
    J'en ai décidé ainsi, fais-toi une raison. Open Subtitles وهذا شيء أنا قررته ، لذلك فهو مقرر
    J'ai décidé de commuer la sentence en une décapitation. Open Subtitles قَررت تخَفِيف عِقوبَته لتَكون قَطع رأسِه
    J'ai décidé de ne plus piloter... Open Subtitles أنا أحسم أمري ليس لتجريب ذلك. أنا أحسم أمري ليس لتجريب ذلك. أنا أحسم أمري ليس لتجريب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد