ويكيبيديا

    "ai l'intention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنوي
        
    • وأنوي
        
    • أعتزم
        
    • اعتزامي
        
    • أزمع
        
    • باعتزامي
        
    • اخطط
        
    • أنوى
        
    • عقدت النية
        
    • لعازم على
        
    • أنتوي
        
    • أنويّ
        
    • انا انوي
        
    • وانوي
        
    C'était un coup de bol, duquel j'ai l'intention d'apprendre et le mettre derrière moi. Open Subtitles لقد كان الامر مجرد صدفة أنوي تعلم درس منها وتركها خلفي
    Avec votre permission, j'ai l'intention de nommer un nouveau secrétaire, en remplacement de M. Pace. Open Subtitles إن أذنت لي فخامتك أنوي تعيين سكرتير جديد بدلاً من السيد بيس
    Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه
    Et j'ai l'intention d'y mettre fin par le seul moyen possible. Open Subtitles وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها
    J'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant UN ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر.
    J'ai l'honneur de faire savoir aux membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de désigner Winston A. Tubman pour assumer les fonctions de Représentant du Secrétaire général en Somalie et Directeur du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN ويشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن اعتزامي تعيين ونستون أ. توبمان ممثلا لي في الصومال ورئيسا لذلك المكتب.
    J'ai l'intention de continuer de m'occuper activement des questions africaines et je compte maintenir un dialogue avec tous ceux qui le souhaiteront. UN وإني أزمع أن أبقى نشطا في المسائل الأفريقية وأتطلع إلى الحوار المتواصل مع أي فرد منكم يرغب في ذلك.
    Il s'est également félicité que j'ai l'intention de m'entretenir avec le Gouvernement libanais des prochaines mesures à prendre en vue d'étendre son autorité dans le sud. UN ورحب القرار أيضا باعتزامي أن أناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب.
    J'ai l'intention de partir de toutes façons. Open Subtitles لا بأس بذلك لقد كنت اخطط للرحيل منذ البدايه
    J'ai l'intention de vous donner mon maximum, je n'en attends pas moins en retour. Open Subtitles أنوى إعطائكم كل ما لدى , ولا أتوقع شيء فى المقابل
    J'ajouterai que j'ai l'intention de faire respecter cette décision assez rigoureusement. UN أود أن أضيف بأنني أنوي أن انفذ هذا الحكم بصرامة.
    Je voudrais signaler que j'ai l'intention de me mettre immédiatement à la tâche pour m'acquitter de ce mandat. UN واسمحوا لي بأن أقـــول إنني أنوي الاضطلاع بهذه المهمة فورا.
    J'ai l'intention de clore la liste des orateurs sur ce point à la fin de la séance de ce matin. UN وإنني أنوي إقفــال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند عند نهايــة جلســة صباح اليوم.
    J'ai l'intention de consulter toutes les délégations qui souhaitent exprimer leurs points de vue sur cette question importante. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    J'indique dans le présent rapport comment j'ai l'intention d'agir dans ce domaine à brève échéance. UN وقد بينت في هذا التقرير كيف أنوي متابعة هذه الأمور في الأجل القصير.
    J'ai l'intention de faire respecter les décisions des États Membres concernant les limites de temps pour les interventions, car je crois qu'elles contribueront à l'efficacité de nos travaux. UN وأنا أنوي أن أنفذ مقررات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحدود الزمنية للبيانات، وأعتقد أنها ستساهم في كفاءة عملنا.
    J'ai l'intention, au cours de cette intervention, d'aborder les diverses décisions qui ont été recommandées par le Secrétaire général. UN وإنني أنوي خلال هذا البيان أن أتكلم عن مختلف الإجراءات التي أوصى بها الأمين العام.
    Le mariage est prévu et j'ai l'intention d'aller jusqu'au bout. Open Subtitles تم التخطيط للزواج وأنوي الإستمرار في ذلك الأمر
    J'ai l'intention de nommer M. Alan James Mills (Australie) au poste de chef de la police civile de la MINUTO. UN وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Après consultations avec le gouvernement concerné, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Bo Lennart Wranker (Suède) commandant de la FORDEPRENU. UN فبعد مشاورات مع الحكومة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن اعتزامي تعيين العميد بو لينارت رانكر )السويد( قائدا للقوة.
    Comme par le passé, j'ai l'intention de continuer à tenir des consultations informelles avec les membres du Comité et d'autres parties concernées sur un certain nombre de questions pendantes. UN وكما كان متبعا، أزمع أن أواصل مشاوراتي غير الرسمية مع أعضاء اللجنة واﻷطراف اﻷخرى المعنية حول عدد من المسائل المعلقة.
    À la suite des consultations habituelles, je tiens à vous informer que j'ai l'intention de nommer M. Fernando Valenzuela Marzo, actuel Ambassadeur d'Espagne au Canada, au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la FORDEPRENU. UN فعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد فرناندو فلينسويلا مارسو، الذي يتولى حاليا منصب سفير إسبانيا لدى كندا، ممثلا خاصا لي لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Donc je vais devoir la prendre en charge. J'ai l'intention de la protéger sans prendre de risque. Open Subtitles سوف آخذها , انا اخطط على حمايتها بنفسي
    J'ai l'intention de faire tout ce qu'il faut pour ne pas être laissée derrière. Open Subtitles أنوى الآن فعل ما بوسعي حتى لا يتركني وراءه.
    Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Alain Pellegrini (France) commandant de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وقد عقدت النية بعد إجراء المشاورات العادية، على تعيين اللواء آلان بيلليغريني قائدا للقوة.
    J'ai l'intention de faire cesser les opérations du Bureau pour la consolidation de la paix dès que le Conseil de sécurité autorisera le déploiement de la mission proposée de maintien de la paix. UN وإنني لعازم على إنهاء عمليات المكتب بمجرد أن يأذن مجلس الأمن بنشر بعثة حفظ السلام المقترحة.
    Mais moi, je vois un garçon. Et j'ai l'intention de le traiter ainsi. Open Subtitles فأنا أرى صبياً، وأنا أنتوي معاملته على هذا النحو.
    Vous me demandez d'être remplaçant pendant 18 mois, et j'ai l'intention de gouverner. Open Subtitles تريد مني أن أصبح احتياطي لمدة 18 شهراً وأنا أنويّ الحكم
    J'ai l'intention de le faire comparaître pour meurtre. Open Subtitles انا انوي ان ارى المحافظ يقف متهما بالقتل
    Mais je suis encore votre conseillère municipale pour 30 jours, et j'ai l'intention de passer chaque seconde a travailler pour cette ville. Open Subtitles انا , بالتأكيد محبطة ولكني سأبقى مستشارة للثلاثون يوما القادمة وانوي لقضاء كل ثانية متبقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد