Comment penses-tu que j'ai rencontré ton père ? Je sais pourquoi tu aimes Jake. | Open Subtitles | اوه كيف تعتقدين بأنني قابلت والدك؟ لذلك أعلم لماذا أعجبت بجايك |
Quand j'ai rencontré pour la première fois cette adorable femme... ça remonte à quelques temps... de ce que je voulias faire comme travail... | Open Subtitles | عندما قابلت تلك السيدة الرائعة لأول مرة.. في تلك الأيام الخوالي.. كنت واثق مما أريد تحقيقه في عملي.. |
J'ai rencontré des garçons et des filles de moins de 20 ans qui ont déjà été traités plusieurs fois pour toxicomanie. | UN | لقــد التقيت بصبيــة وبنات لا تزيد أعمارهم عن ٢٠ عاما سبـق لهـم أن عولجوا عدة مرات ﻹدمانهم المخدرات. |
J'ai rencontré le mec le plus incroyable de ma vie quand j'avais 4 minutes et demie. | Open Subtitles | التقيت بأروع رجل سوف أقابله في حياتي عندما كان، عُمري أربعة دقائقُ ونصف. |
Mais je dois avouer que c'est un clepto. Le premier jour où je l'ai rencontré, il m'a volé une sandale. | Open Subtitles | لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة |
La première fois que j'ai rencontré Howard, il a sorti son scrotum et a dit : | Open Subtitles | تعرفين,أول مرة إلتقيت بـ هاورد كان يسحب كيس الصفن خاصته من بنطاله القصير |
Tu sais, quand j'ai rencontré Sukanya... elle m'a dit si ton mari ne peut pas te donner d'enfant... essaie l'insémination artificielle. | Open Subtitles | هل تعرفين أين قابلت سوكانيا؟ على الفيس بوك قالت لو أن زوجك لا يمكنه أن يمنحك طفلاً |
Un jour, j'ai rencontré deux hommes en chemise blanche et cravate dans la rue. | Open Subtitles | في يوم ما، قابلت رجلين بلباس أبيض وأربطة عنق في الطريق |
J'ai su au moment où j'ai rencontré Susie qu'elle était quelqu'un de très spécial. | Open Subtitles | اعلم تلك اللحظة التى قابلت بها سوزى لقد كانت شخصاً مميزاً |
Je suis. Je crois que je l'ai rencontré mon match. J'ai. | Open Subtitles | أنا متأكدة، أعتقد أني قابلت نصفي الآخر هذا صحيح |
Mais un jour, quand tu seras assez vieille, genre 50 ans, je te raconterai l'horrible histoire de comment j'ai rencontré ta mère. | Open Subtitles | ولكن في يوم من الأيام، عندما تصلى لعمر الـ 50 سأخبرك بكل القصة المروعة و كيف قابلت أمك. |
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu portais ton alliance, mais tu ne le fais plus depuis l'hôpital. | Open Subtitles | عندما التقيت بك لأول مرة كنت تضع خاتم زفافك لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى |
Je l'ai rencontré à la gym, c'est le premier rendez-vous. | Open Subtitles | التقيت به في الصالة الرياضية. هذا موعدنا الأول. |
J'ai rencontré un technicien au boulot. Un jeune homme très sympathique. | Open Subtitles | التقيت اليوم فنياً في العمل إنه شاب لطيف جداً |
Je l'ai rencontré plus tôt, et il m'a demandé de passer. | Open Subtitles | لقد قابلته باكرًا وقد طلب منّي أن أمرّ عليه |
Quand je suis allée dans le futur, j'ai rencontré ma fille. | Open Subtitles | لأنه عندما ذهبت إلى المستقبل إلتقيت بتلك الطفلة الصغيرة |
Tu sais, j'ai rencontré un petit garçon une fois. Il devait avoir 10 ans. | Open Subtitles | أوتعلم، لقد قابلتُ فتى صغير ذات مرّة، يقارب العاشرة من العمر. |
Dès l'instant où je t'ai rencontré, j'ai su que ce moment était notre destin. | Open Subtitles | مُنذ اللحظة التي قابلتك بها، علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث، |
Vous savez, je me rappelle quand j'ai rencontré mon mari. | Open Subtitles | أذكر عندما ألتقيت زوجي كنت مولعة به جداً |
À Sri Lanka, j'ai rencontré des familles hébergées et prises en charge dans une mosquée, indépendamment de leur confession ou de leur appartenance ethnique. | UN | وفي سري لانكا التقيتُ بالأسر التي تم إيواؤها ورعايتها في مسجد، بصرف النظر عن دينها أو عرقها. |
Est-ce que je vous ai déjà parlé de l'homme que j'ai rencontré là-bas ? | Open Subtitles | هل سبق و أخبرتك عن ذلك الصبي الذي التقيته هناك ؟ |
J'ai rencontré ma femme à cause d'un gars qui a tenté de se suicider. | Open Subtitles | نعم , لقد إلتقيتُ بزوجتي بسبب أن شخص ما حاول الإنتحار |
Quand je l'ai rencontré, elle cognait ça tête contre le mur quasiment tous les jours. | Open Subtitles | عندما قابلتها كانت تقوم بضرب راسها على الحائط كل يوم لمدة معينة |
Ma porte est restée ouverte en permanence, et j'ai rencontré le plus grand nombre de personnes possible. | UN | وأبقيت على باب مكتبي مفتوحا في كل الأوقات وقابلت أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
Quand je t'ai rencontré, caché derrière tes livres, j'ai su que tu te cachais. | Open Subtitles | عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ. |
J'ai rencontré qu'une mauvaise personne. | Open Subtitles | ممَّن فعلوا أمورًا رهيبة، ولم أقابل سوى شرير واحد |
C'est ce qu'il a dit quand je l'ai rencontré ce matin. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا الصباح |