ويكيبيديا

    "aidait à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يساعد في
        
    • يساعدها على
        
    • تساعد المنظمة في
        
    • ويُساعد على
        
    • يساعدني في
        
    • تساعد في
        
    L'Union européenne avait établi ce cadre après avoir pris conscience que l'éducation aidait à développer les compétences clefs pour soutenir l'intégration. UN وبدأ تنفيذ إطار العمل لأن الاتحاد الأوروبي كان قد سلّم بفكرة أن التعليم يساعد في اكتساب مهارات أساسية تشجع الاندماج.
    Le Rapport aidait à mieux comprendre les liens entre les politiques de l'emploi et les politiques macroéconomiques. UN فالتقرير يساعد في زيادة فهم العلاقة بين العمالة وسياسات الاقتصاد الكلي.
    Le Rapport aidait à mieux comprendre les liens entre les politiques de l'emploi et les politiques macroéconomiques. UN فالتقرير يساعد في زيادة فهم العلاقة بين العمالة وسياسات الاقتصاد الكلي.
    La spiritualité les aidait à comprendre le respect de toute vie et à donner de la valeur à l'effort de la communauté. UN فهو يساعدها على تفهم الاحترام لكل ما هو حي وكيفية تقدير الجهود الجماعية.
    En échange l'auteur aidait à recruter de nouveaux membres. UN ومقابل ذلك، كانت صاحبة البلاغ تساعد المنظمة في تجنيد أعضاء جدد.
    Le processus d'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 avait montré que le Programme d'action du Caire demeurait primordial en 2014 et aidait à mettre en place un nouveau cadre pour la population et le développement au-delà de 2014, qui s'inscrirait dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il m'aidait à lustrer mon canon. Open Subtitles كل يوم في مضمار التصويب كان يساعدني في تنظيف مؤخرتي
    Vous savez, votre mère était une de nos grandes supportrices elle aidait à financer 3 à 5 projets par an. Open Subtitles كما تعلمين أمك كانت داعمة رئيسية للمتحف لقد كانت تساعد في تمويل ثلاثة إلى خمسة مشاريع في السنة
    Interrogé sur la nature de ses fonctions, le Bureau des services centraux d'appui a déclaré au BSCI que le titulaire du poste aidait à élaborer les projets de texte qui étaient ensuite transmis au Bureau des affaires juridiques pour examen. UN وفي سياق توضيح الهدف من وراء هذه المهمة، ذكر مكتب خدمات الدعم المركزية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الموظف يساعد في تحضير مشاريع النصوص التي تحال بعد ذلك إلى مكتب الشؤون القانونية لاستعراضها.
    En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأخذ بالنُظم الآلية في الجمارك يساعد في زيادة إيرادات الحكومات.
    Il l'aidait à payer ses traitements, jusqu'à ce qu'elle décède. Open Subtitles كان يساعد في الدفع من أجل علاجاتها حتى توفيت.
    Chaque cas de réussite aidait à définir les obstacles à démanteler lors des prochaines négociations prévues par l'AGCS. UN فكل مثال من أمثلة التجارب الناجحة يساعد في تحديد الحواجز التي تتعين إزالتها في الجولة التالية من المفاوضات حسبما هو منصوص عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Le 1er septembre, le chauffeur d'une organisation non gouvernementale a été tué par balle à l'extérieur de Berbera alors qu'il aidait à faire des vaccinations. UN في ١ أيلول/سبتمبر، قُتل سائق تابع لمنظمة غير حكومية رمياً بالرصاص خارج بيربيرا عندما كان يساعد في أنشطة تلقيح.
    M. Dunbar a dit avoir présenté sa deuxième demande de radiation de la liste au Comité des sanctions et démontré de façon convaincante qu'il aidait à la reconstruction du pays, participait aux réunions de l'Équipe présidentielle pour le diamant et n'était pas sorti du territoire. UN وابلغ السيد دونبار الفريق أنه قدم طلبه الثاني لرفع اسمه من القائمة إلى لجنة الجزاءات ودافع بأنه كان يساعد في إعادة بناء بلده، ويحضر اجتماعات فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس ولم يسافر خارج ليبريا.
    En mai 2007, un garde somalien a été tué alors qu'il aidait à repousser l'attaque de pirates contre un navire qui venait juste de livrer des vivres du PAM au port somalien de Merka. UN وفي أيار/مايو 2007، قُتل حارس صومالي عندما كان يساعد في صد هجوم شنه قراصنة على سفينة كانت انتهت لتوها من إيصال المعونة الغذائية من برنامج الأغذية العالمي إلى ميناء ميركا الصومالي.
    Ce dernier aidait à faciliter les opérations de transit international, en particulier avec l'Éthiopie, et à prendre en compte les problèmes de sécurité liés aux aspects logistiques et aux opérations des unités militaires étrangères présentes dans le pays. UN وأُشير إلى أن هذا النظام يساعد في تيسير عمليات النقل العابر الدولية، وبخاصة مع إثيوبيا، ويعالج مسائل الأمن المرتبطة بالجوانب اللوجستية لعمليات الوحدات العسكرية الأجنبية المرابطة في البلد.
    Je pense qu'il aidait à rentrer les vaches, ce que tu n'es pas supposé faire quand tu as 150 ans... Open Subtitles أظنه كان يساعد في إحضار البقرات إلى داخل الحظيرة, --و هذا مالايجب فعله حينما يكون عمرك 150
    Des pays bénéficiaires ont dit que le PNUD les aidait à mettre en oeuvre des mesures de décentralisation ainsi que des réformes de l'administration et de la fonction publique. UN وذكرت بلدان البرامج بأن البرنامج اﻹنمائي يساعدها على تنفيذ إجراءات تحقيق اللامركزية وكذلك في قيامها باﻹصلاحات اﻹدارية وإصلاحات الخدمة المدنية.
    Des pays bénéficiaires ont dit que le PNUD les aidait à mettre en oeuvre des mesures de décentralisation ainsi que des réformes de l'administration et de la fonction publique. UN وذكرت بلدان البرامج بأن البرنامج اﻹنمائي يساعدها على تنفيذ إجراءات تحقيق اللامركزية وكذلك في قيامها باﻹصلاحات اﻹدارية وإصلاحات الخدمة المدنية.
    En échange l'auteur aidait à recruter de nouveaux membres. UN ومقابل ذلك، كانت صاحبة البلاغ تساعد المنظمة في تجنيد أعضاء جدد.
    Le processus d'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 avait montré que le Programme d'action du Caire demeurait primordial en 2014 et aidait à mettre en place un nouveau cadre pour la population et le développement au-delà de 2014, qui s'inscrirait dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il m'aidait à décorer le sapin. Open Subtitles لا ، لا ، جاستن لقد كان يساعدني في تزيين شجرة الميلاد
    Elle aidait à faire les hosties. Open Subtitles كانت تساعد في اعداد خبز المذبح ذلك الصباح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد