ويكيبيديا

    "aide humanitaire d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة اﻹنسانية في
        
    • المساعدة اﻹنسانية التي
        
    • اﻹغاثة في
        
    • المساعدة الانسانية في
        
    • تقدمها
        
    • معونة إنسانية
        
    • مساعدة إنسانية ومن مساعدة
        
    Programme 37 Aide humanitaire d'urgence UN البرنامج ٣٧ : تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ
    Le Département des affaires humanitaires serait responsable de l'exécution de ce programme, qui correspondrait au programme 37 (Aide humanitaire d'urgence) de l'actuel plan à moyen terme. UN ستتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Cela signifie qu'il existe dans les principes qui régissent l'Aide humanitaire d'urgence une claire relation entre l'urgence, le relèvement et le développement. UN فما الذي يعنيه ذلك على وجه التحديد؟ في المبادئ التي تحكم تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وضع تمييز واضح بين اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية.
    Renforcement de la coordination de l'Aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Programme 37 Aide humanitaire d'urgence (secours aux sinistrés et programmes d'urgence spéciaux) UN اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيفها ، والبرامج الخاصة في حالات الطوارئ البرنامج ٨٣
    Devant l'immensité de la tâche, et malgré ces difficultés, les acteurs humanitaires se sont heureusement multipliés et l'Organisation des Nations Unies a considérablement accru son engagement dans l'Aide humanitaire d'urgence. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات وجسامة المهام، إزداد لحسن الحظ عدد الوكالات الانسانية، وزادت اﻷمم المتحــدة إلــى حــد كبير عملهــا فـي مجال المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ.
    J'aurais aimé dire que la question de la coordination de l'Aide humanitaire d'urgence ne devrait plus jamais figurer à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN أود أن أقول إن مسألة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ ينبغي ألا تظهر مرة أخرى في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Par conséquent, il est vital que les opérations d'Aide humanitaire d'urgence soient coordonnées. UN ونظرا لواقع الحال، من الحيوي تنسيق عمليات المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Programme 37. Aide humanitaire d'urgence UN البرنامج ٣٧ : تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ
    Aide humanitaire d'urgence UN تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ
    Nous pensons qu'il est nécessaire de leur fournir une Aide humanitaire d'urgence et nous espérons que la communauté internationale réagira concrètement et le plus vite possible. UN ونرى أن من الضروري جدا أن نقدم لهم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، ونأمل أن يستجيب المجتمع الدولي بأسرع ما يمكن.
    Programme 37. Aide humanitaire d'urgence UN البرنامج ٣٧ : تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ
    La coordination de l'Aide humanitaire d'urgence est essentielle pour répondre aux problèmes qui se posent quant à la manière de traiter l'intervention humanitaire. UN وتنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ أمر جوهري لحل مشاكل معالجة حالات التدخل اﻹنساني.
    Il ne fait aucun doute que l'Aide humanitaire d'urgence constitue une question prioritaire pour la communauté internationale. UN ومما لا شك فيه أن المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ مسألة ذات أولوية للمجتمع الدولي.
    QUESTIONS DE COORDINATION Renforcement de la coordination de l'Aide humanitaire d'urgence UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'Aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    COORDONNATEUR DE L'Aide humanitaire d'URGENCE : TRANSFERT DE RESPONSABILITÉS AU PROGRAMME DES UN منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ: نقل المسؤولية
    Ce sont notamment deux rapports, l'un sur le renforcement de la coordination et de l'Aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies, et l'autre sur la coordination de l'aide humanitaire et des secours d'urgence et la transition au relèvement et au développement. UN وشمل ذلك تقريرين عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ وتقريرا عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية: اﻹغاثة في حالات الطوارئ والانتقال المتواصل إلى اﻹنعاش والتنمية.
    Là encore, je dois souligner qu'étant donné le grand nombre d'appels lancés en faveur d'une action concertée pour fournir une Aide humanitaire d'urgence, nous devons considérer que : UN وأؤكد مــرة أخرى على أننا، مع مراعاة العدد الكبير مــن الطلبــات الخاصة بالعمل المتضافر في تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ، ينبغي أن نأخذ بعين الاعتبار:
    RENFORCEMENT DE LA COORDINATION DE L'Aide humanitaire d'URGENCE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN تعزيــز تنسيــق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    On estime que 600 000 enfants et leurs familles ont besoin d'une Aide humanitaire d'urgence, en particulier à Mogadiscio. UN ومن المقدر أن هناك 000 600 طفل وأسرهم في حاجة إلى معونة إنسانية طارئة لا سيما في مقديشو.
    Renforcement de la coordination de l'Aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد