ويكيبيديا

    "aide juridictionnelle gratuite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • مساعدة قانونية مجانية
        
    • المعونة القانونية المجانية
        
    • التمثيل القانوني المجاني
        
    • المساعدة القانونية بالمجان
        
    • والمساعدة القانونية المجانية
        
    Il s'est enquis de l'incidence potentielle que les coupes budgétaires apportées aux programmes d'aide juridictionnelle gratuite pourraient avoir sur les secteurs vulnérables. UN واستفسرت شيلي عن التأثير المحتمل لتخفيض ميزانية برامج المساعدة القانونية المجانية على القطاعات الهشة.
    De plus, il existe en Ouzbékistan, auprès des facultés de droit, des < < cliniques > > juridiques, où les particuliers peuvent recevoir une aide juridictionnelle gratuite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل في مدارس القانون في الجمهورية عيادات قانونية حيث تقدم للمواطنين المساعدة القانونية المجانية.
    aide juridictionnelle gratuite pour les procédures, comme il est prévu par la loi sur l'aide aux victimes. UN مساعدة قانونية مجانية للضحايا في سياق الإجراءات المتخذة بموجب قانون مساعدة الضحايا.
    Les demandeurs d'asile ont droit à une aide juridictionnelle gratuite garantie par l'État et à des services de traduction gratuits. UN ويحق لطالبي اللجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية مكفولة من الدولة وخدمات ترجمة مجانية.
    À cet égard, un système d'aide juridictionnelle gratuite indépendant devrait être mis en place. UN ويجب، في هذا الصدد، أن تنشئ نظاماً مستقلاً لتقديم المعونة القانونية المجانية للمحتجزين.
    À ce stade, le sujet peut être représenté par un conseil étant donné qu'il bénéficie de l'aide juridictionnelle gratuite. UN وفي أثناء المحاكمة، يجوز للفرد أن يمثله محام عنه ﻷن له الحق في التمثيل القانوني المجاني.
    L'État prévoit en outre une aide juridictionnelle gratuite pour les personnes accusées d'infractions punies de la peine capitale. UN وتقدم الدولة المساعدة القانونية المجانية للمتهمين بارتكاب جرائم يعاقب عليها بالإعدام.
    L'État partie devrait garantir à toute personne démunie qui en fait la demande une aide juridictionnelle gratuite dès le début de la détention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن المساعدة القانونية المجانية منذ اللحظات الأولى للاحتجاز لجميع من يطلبها ممن تعوزهم.
    Les 92 centres pour femmes fournissent une aide juridictionnelle gratuite à toutes les femmes qui décident de porter leur cas devant les tribunaux. UN وتقوم المراكز النسائية بتقديم المساعدة القانونية المجانية لجميع ضحايا العنف العائلي الذين يقررون إقامة دعاوى قانونية.
    La loi sur l'aide juridictionnelle gratuite est en cours d'élaboration. UN وقانون المساعدة القانونية المجانية في مرحلة الإعداد حاليا.
    Le nombre d'avocats bien formés disponibles pour offrir une aide juridictionnelle gratuite aux victimes de violations des droits de l'homme est insuffisant. UN كما أن عدد المحامين المدربين المتاحين لتقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان غير كاف.
    Fourniture d'une aide juridictionnelle gratuite aux personnes les plus vulnérables; UN تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى معظم المواطنين المعرضين للخطر؛
    Elle a en outre demandé davantage de renseignements sur l'accès à l'aide juridictionnelle gratuite. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إيطاليا معلومات إضافية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مساعدة قانونية مجانية.
    Les frais ont été assumés par l'État au titre de l'aide juridictionnelle gratuite. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    Proportion de personnes inculpées et privées de liberté ayant demandé et obtenu une aide juridictionnelle gratuite UN نسبة المتهمين والمحتجزين الذين طلبوا مساعدة قانونية مجانية وحصلوا عليها
    Ces dernières années, les avocats inscrits au barreau lao ont plaidé dans plus de 1 700 affaires, représenté 96 personnes en justice au titre de l'aide juridictionnelle gratuite et fourni une assistance juridique à environ 3 000 particuliers et personnes morales. UN وقدمت رابطة المحامين في لاو في السنوات الماضية مساعدة قانونية في أكثر من 700 1 قضية تلقى فيها 96 شخصاً مساعدة قانونية مجانية. وتلقى نحو 300 شخص وهيئة اعتبارية استشارات قانونية من محامي الرابطة.
    En 2012, le plafond du revenu donnant droit à une aide juridictionnelle gratuite a été relevé. UN وفي عام 2012، رُفع الحد الأعلى للدخل المحدد للأشخاص الذين يتلقون المعونة القانونية المجانية.
    10. Préciser si une aide juridictionnelle gratuite est garantie et fournie aux enfants victimes. UN 10- يرجى توضيح مدى ضمان المعونة القانونية المجانية للأطفال الضحايا وتزويدهم بها.
    Cet article stipule qu'elles devraient avoir accès, dès leur premier contact avec les autorités compétentes, aux informations relatives aux procédures judiciaires et administratives pertinentes dans une langue qu'elles puissent comprendre Elles devraient également pouvoir disposer d'une aide juridictionnelle gratuite. UN وتنص هذه المادة على أنه ينبغي أن تتاح للضحايا سبل الحصول، اعتبارا من أول اتصال لهم مع الجهات المختصة، على المعلومات ذات الصلة عن الإجراءات القضائية والإدارية باللغة التي يفهمونها. وينبغي لهم أيضا الحصول على المعونة القانونية المجانية.
    f) Encourager les initiatives tendant à soutenir l'aide juridictionnelle gratuite ou d'autres formes d'assistance juridique pour les artistes; UN (و) تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم التمثيل القانوني المجاني للفنانين أو غير ذلك من أشكال المساعدة القانونية؛
    Proportion des personnes accusées et détenues demandant une aide juridictionnelle gratuite et qui en bénéficient effectivement; UN نسبة الأشخاص الذين يحصلون على المساعدة القانونية بالمجان من مجموع الأشخاص المتهمين والمحتجزين الذين يطلبون هذه المساعدة
    186. Le paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte garantit le droit à l'assistance d'un défenseur et à l'aide juridictionnelle gratuite. UN 186- تنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على الحق في الدفاع القانوني والمساعدة القانونية المجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد