Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Ces commissions non seulement aident le Gouvernement dans les efforts qu'il fait pour redynamiser le système de protection sociale mais encore en accroissent l'efficacité en témoignant que la population a eu son mot à dire quant au choix des mesures prises. | UN | ولا تقوم لجان التحول المحلية بمساعدة الحكومة في جهودها لإعادة تنشيط نظام الرعاية الاجتماعية وحسب، وإنما تضفي على تلك الجهود مزيدا من الفعالية بإظهار أن للمجتمع يدا في تصميمها. |
Par ailleurs, la MANUTO et le PNUD aident le Gouvernement à mettre au point une stratégie qui permette de consolider l'administration publique au cours des trois à quatre années à venir. | UN | وتقدم البعثة والبرنامج الإنمائي المساعدة إلى الحكومة على وضع استراتيجية لتلبية احتياجات الإدارة العامة في مجال بناء القدرات، خلال الثلاث أو الأربع سنوات القادمة. |
Par ailleurs, par sa résolution 1596 (2005), il a exigé de toutes les parties disposant de capacités militaires en Ituri, dans le Nord-Kivu ou dans le Sud-Kivu qu'elles aident le Gouvernement d'union nationale et de transition à mettre en œuvre ses engagements en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants étrangers et congolais. | UN | وفضلا عن ذلك طلب المجلس من جميع الأطراف التي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين. |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال إرساء القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
f) aident le Gouvernement sierra-léonais à mettre en œuvre les recommandations restantes de la Commission Vérité et réconciliation; | UN | (و) مساعدة حكومة سيراليون على تنفيذ التوصيات المتبقية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال إعادة إرساء القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement en a fait la demande, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال إرساء القانون والاستقرار، استجابة لطلبات الحكومة، |
f) aident le Gouvernement sierra-léonais à mettre en œuvre les recommandations restantes de la Commission Vérité et réconciliation; | UN | (و) مساعدة حكومة سيراليون في تنفيذ ما تبقى من توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة؛ |
La MINUL et le HCR aident le Gouvernement de transition à mettre en œuvre la stratégie nationale de retour et de réinsertion au sein des communautés. | UN | وتقوم البعثة والمفوضية بمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم في ديارهم. |
49. En ex-République yougoslave de Macédoine, le PNUD et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat aident le Gouvernement à élaborer une stratégie nationale de développement. | UN | ٩٤ - في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يقوم حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة بمساعدة الحكومة في إعداد استراتيجية وطنية للتنمية. |
La MONUC et d'autres acteurs aident le Gouvernement de transition à étendre l'autorité de l'État et à renforcer les FARDC et la police nationale pour les mettre à même d'assurer la sécurité dans le pays. | UN | وتقوم البعثة مع أصحاب المصلحة الآخرين بتقديم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في بسط سلطة الدولة وتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية على توفير الأمن. |
e) Que la Banque mondiale, l'OACI et d'autres organisations multilatérales aident le Gouvernement de transition à développer la capacité de l'Autorité de l'aviation civile. | UN | (هـ) يقدم كل من البنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي وغيرهما من المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة الانتقالية من أجل تطوير قدرة هيئة الطيران المدني التابعة لها. |
Les Notes directives sur les procédures à suivre pour lutter contre le blanchiment d'argent, publiées en 1998 par la Banque centrale des Seychelles, aident le Gouvernement des Seychelles à empêcher que ses nationaux et les entités se trouvant sur son territoire mettent des fonds à la disposition de personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme. | UN | من شأن المذكرات التوجيهية الصادرة عن المصرف المركزي لسيشيل في عام 1998 بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال أن تساعد حكومة سيشيل على منع رعاياها وكياناتها من إتاحة أي أموال لأشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أفعال إرهابية. |