ويكيبيديا

    "aider la conférence des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساعدة مؤتمر الأطراف
        
    • تساعد مؤتمر الأطراف
        
    • لمساعدة مؤتمر الأطراف
        
    • مساعدة المؤتمر
        
    • مساعدة مؤتمر اﻷطراف في
        
    Toutes ces sections conservent toutefois leur valeur, s'agissant d'aider la Conférence des Parties à formuler les procédures et les mécanismes nécessaires aux fins des articles 27 et 28 de la Convention. UN ومع ذلك تظل جميع هذه الفروع ملائمة لغرض مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادتين 27 و28 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    21. En vertu de la décision 11/COP.9, le CRIC a été chargé d'aider la Conférence des Parties à examiner l'application de la Stratégie et notamment à participer à son évaluation à mi-parcours avant 2013. UN 21- وبموجب المقرر 11/م أ-9، عُهدت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك المشاركة في تقييمها لمنتصف المدة بحلول عام 2013.
    b) aider la Conférence des Parties, en lui fournissant des informations et des analyses pour son examen des progrès accomplis dans l'application de la Convention; UN (ب) مساعدة مؤتمر الأطراف وتوفير المعلومات والتحليلات اللازمة لاستعراضه التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية؛
    Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    34. Plusieurs Parties estiment que pour aider la Conférence des Parties à évaluer la pertinence de l'examen, il serait bon de poser les questions suivantes: UN 34- ويرى العديد من الأطراف أن معالجة المسائل التالية قد تساعد مؤتمر الأطراف على تقييم مدى أهمية عملية استعراض التنفيذ:
    Procédures ou mécanismes institutionnels supplémentaires susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention UN الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً
    Les renseignements relatifs aux précédents pertinents et aux faits nouveaux, et en particulier diverses questions préliminaires présentées à la section F du chapitre I du document ICCD/COP(4)/8, restent utiles pour aider la Conférence des Parties dans ses travaux visant à définir des procédures et des mécanismes, comme le prescrit l'article 28 de la Convention. UN ولا تزال المعلومات المتعلقة بالسوابق ذات الصلة وبأحدث التطورات، ولا سيما عدد من الأسئلة الأولية الواردة في الفرع " واو " من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، ذات فائدة لغرض مساعدة المؤتمر في إجراء مداولاته بشأن وضع الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Comme suite à ces demandes et afin d'aider la Conférence des Parties dans son examen des questions budgétaires, le secrétariat a préparé les informations ci-après. UN 3 - وقد أعدت الأمانة، استجابة للطلبات الآنفة وبغية مساعدة مؤتمر الأطراف في نظره في مسألة الميزانية، المعلومات الواردة أدناه.
    32. Depuis 2001, le CRIC est chargé d'aider la Conférence des Parties à examiner périodiquement la mise en œuvre de la Convention. UN 32- تضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمسؤولية مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية منذ عام 2001.
    d) aider la Conférence des Parties à évaluer et surveiller les résultats et l'efficacité du CRIC; et UN (د) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم ورصد أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها؛
    e) aider la Conférence des Parties à évaluer la mise en œuvre de la Stratégie, y compris son évaluation à mi-parcours, d'ici à 2013. UN (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013.
    1. Le présent document met en évidence certains aspects particuliers des relations existant entre le secrétariat de la Convention et l'Allemagne en sa qualité de pays hôte et fournit des informations susceptibles d'aider la Conférence des Parties à donner au secrétariat les instructions qu'elle jugera nécessaires. UN 1- تُبرز هذه الورقة أبعاداً محددة للعلاقة بين الأمانة وألمانيا بوصفها البلد المضيف لأمانة الاتفاقية، وتقدم معلومات الغرض منها مساعدة مؤتمر الأطراف في توجيه الأمانة حسب ما يراه ضرورياً.
    Il a pour mandat d'aider la Conférence des Parties à la Convention à mettre au point le plan de travail de la Convention et à assurer un suivi continu de son application, des différentes politiques opérationnelles et des décisions adoptées par la Conférence des Parties en vue de la mise en oeuvre de la Convention. UN وتتمثل ولاية الفريق في مساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل على وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية وإبقائها قيد الاستعراض المستمر، وكذلك تنفيذ سياسات وقرارات عملية معينة اتخذها مؤتمر الأطراف بغرض تنفيذ الاتفاقية.
    Rappelle aux Parties qui produisent, utilisent, exportent, importent ou stockent du DDT qu'elles doivent fournir au secrétariat et à l'Organisation mondiale de la santé les informations demandées aux sections A, B, C et D du questionnaire qui figure dans l'annexe III à la présente décision afin d'aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs de maladies; UN دي. تي وتستخدمها وتصدرها وتستوردها أو تحتفظ بمخزوناتها، أن تبلغ الأمانة ومنظمة الصحة العالمية بذلك طبقاً لما ورد بالأجزاء ألف وباء وجيم ودال من الاستبيان المبين في المرفق الثالث لهذا المقرر من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف الذي يقوم بتقييم مدى الحاجة لمادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛
    Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des options concernant un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Nous prenons également note des initiatives en cours visant à envisager les possibilités de créer un mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Nous prenons également note des initiatives en cours visant à explorer des formules possibles de mécanisme approprié et efficace pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner la mise en œuvre de la Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    h) ÉTUDES DE PROCÉDURES OU DE MÉCANISMES INSTITUTIONNELS SUPPLÉMENTAIRES POUR aider la Conférence des Parties À FAIRE RÉGULIÈREMENT LE POINT SUR LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION UN النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام
    ii) Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention; UN `2` النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    Études de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention UN النظر في إجراءات أو آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام
    Les renseignements relatifs aux précédents pertinents et aux faits nouveaux, et en particulier diverses questions préliminaires présentées au chapitre IV du document ICCD/COP(9)/14, restent utiles pour aider la Conférence des Parties dans ses travaux visant à définir des procédures et des mécanismes, comme le prescrit l'article 28 de la Convention. UN ولا تزال المعلومات المتعلقة بالسوابق ذات الصلة وبأحدث التطورات، ولا سيما عدد من الأسئلة الأولية الواردة في الفصل الرابع من الوثيقة ICCD/COP(9)/14، مفيدة لغرض مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن وضع الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) est chargé d'aider la Conférence des Parties à examiner l'état d'avancement de la phase pilote des AEC sur la base des contributions du SBSTA. UN وتتولى الهيئة الفرعية للتنفيذ مسؤولية مساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراض التقدم المحرز في أنشطة المرحلة التجريبية وذلك بالاستناد إلى مدخلات مقدﱠمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد