ويكيبيديا

    "aider le secrétaire général à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساعدة اﻷمين العام في
        
    • مساعدة اﻷمين العام على
        
    • لمساعدة الأمين العام في
        
    • لمساعدة الأمين العام على
        
    • معاونة الأمين العام على
        
    • المساعدة إلى اﻷمين العام في
        
    • الدعم إلى اﻷمين العام في
        
    • دعم الأمين العام في
        
    • بمساعدة الأمين العام في
        
    • بها الأمين العام عند
        
    • تساعد الأمين العام في
        
    • في مساعدة الأمين العام في
        
    • ويساعد الأمين العام في
        
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour mission d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne. UN القصد من مكتب المراقبة الداخلية هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالمراقبة الداخلية.
    aider le Secrétaire général à authentifier les instruments juridiques établis par l'Autorité; UN مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛
    aider le Secrétaire général à authentifier les instruments juridiques établis par l'Autorité UN مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛
    Certes, de nombreux efforts ont déjà été déployés à cet égard, puisque l'Administrateur du PNUD a pour tâche d'aider le Secrétaire général à améliorer la coordination des activités opérationnelles. UN ومن المؤكد أن جهودا عديدة قد بذلت في هذا الصدد، ﻷن مهمة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هي مساعدة اﻷمين العام على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Dans le cadre de cette coopération, le secrétariat de la CEE prend part aux travaux du comité technique créé pour aider le Secrétaire général à préparer l'Assemblée mondiale. UN وفي إطار هذا التعاون، تشارك أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أعمال اللجنة التقنية، التي أُنشئت لمساعدة الأمين العام في القيام بالعملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Le Bureau continue de s'employer sans réserve à aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle concernant les ressources et le personnel de l'Organisation. UN وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل بدأب لمساعدة الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية فيما يتصل بموارد المنظمة وموظفيها.
    Ce groupe aura pour responsabilité première d'aider le Secrétaire général à diriger le processus de changement et à instaurer une bonne gestion dans toute l'Organisation. UN وتكون مسؤوليته الرئيسية هي مساعدة اﻷمين العام في قيادة عملية التغيير وإقامة إدارة سليمة في جميع أرجاء المنظمة.
    Les Etats Membres ont été instamment priés d'aider le Secrétaire général à atteindre les objectifs fixés pour 1995 en présentant des candidates qualifiées, particulièrement aux postes de décision. UN وشجعت الدول اﻷعضاء على مساعدة اﻷمين العام في تحقيق اﻷهداف المحددة لعام ١٩٩٥ عن طريق تقديم أسماء المرشحات المؤهلات، ولا سيما على مستوى اتخاذ القرار.
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour objet d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant les fonctions suivantes : UN القصد من مكتب خدمات الاشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات الاشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour objet d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant les fonctions suivantes : UN القصد من مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات اﻹشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    Il considérait qu'il avait assez de mécanismes pour l'élaboration et le suivi de l'exécution du programme de publications. Le rôle du Groupe de travail consistait à aider le Secrétaire général à élaborer ce programme. UN وقال إنه يرى أن هناك آليات كافية لبرمجة المنشورات ولرصد التنفيذ، وإن دور الفرقة العاملة هو مساعدة اﻷمين العام في جانب البرمجة.
    a) aider le Secrétaire général à gérer les activités du Secrétariat; UN )أ( مساعدة اﻷمين العام في إدارة عمليات اﻷمانة العامة؛
    ∙ De prier les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies d'aider le Secrétaire général à faire en sorte que la sélection des dirigeants de leurs personnels dans les pays corresponde aux besoins et priorités des pays en développement; UN ● الطلب إلى رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة مساعدة اﻷمين العام في ضمان أن تأتي تعيينات قادة الموظفين القطريين ملبية لاحتياجات وأولويات البلدان النامية؛
    Pour ce qui est du Nicaragua, ce fonctionnaire continuera d'aider le Secrétaire général à soutenir le " Groupe d'appui au Nicaragua " . UN وفيما يتعلق بنيكارغوا، سيواصل هذا الموظف مساعدة اﻷمين العام في توفير الدعم ﻟ " فريق الدعم " في ذلك البلد.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    L'Équipe spéciale était chargée d'établir des propositions sur la réforme et le renforcement des activités de l'Organisation des Unies dans le domaine de l'environnement, afin d'aider le Secrétaire général à faire des recommandations à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-troisième session. UN وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Dans l'exercice de son mandat, l'Envoyé spécial tient des consultations avec le Gouvernement libanais et d'autres États intéressés en vue d'aider le Secrétaire général à établir, à l'intention du Conseil, des rapports semestriels sur l'application de la résolution. UN وأثناء تنفيذ ولايته، يجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير النصف سنوية المقدمة إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    Dans l'exercice de son mandat, l'Envoyé spécial tient des consultations avec le Gouvernement libanais et d'autres États intéressés en vue d'aider le Secrétaire général à établir, à l'intention du Conseil de sécurité, des rapports semestriels sur l'application de la résolution. UN وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان والدول الأعضاء المهتمة الأخرى لمساعدة الأمين العام على إعداد تقارير نصف سنوية إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار.
    1.86 La vocation du Bureau de la déontologie, telle qu'énoncée dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/22, consiste à aider le Secrétaire général à veiller à ce que tous les fonctionnaires de l'Organisation se conforment à leur mission et s'acquittent de leurs fonctions en satisfaisant aux plus hautes qualités de compétence et d'intégrité prescrites par la Charte des Nations Unies. UN 1-86 وتتمثل أهداف مكتب الأخلاقيات، التي وردت تفصيلا في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، في معاونة الأمين العام على كفالة أن يقوم جميع الموظفين بأداء واجباتهم ومراعاتها بما يتفق مع أعلى معايير النـزاهة، مثلما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    f) Le BASSNU aidait l'Administrateur à s'acquitter des tâches, étroitement liées aux précédentes, consistant à aider le Secrétaire général à assurer la cohérence des politiques et à resserrer la coordination au sein du système des Nations Unies; UN )و( يتولى المكتب تقديم الدعم إلى مدير البرنامج في دوره الذي يتصل بذلك اتصالا وثيقا، وهو تقديم المساعدة إلى اﻷمين العام في كفالة تماسك السياسة العامة وتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    La première consiste à aider le Secrétaire général à s'acquitter des responsabilités générales qui lui incombent en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et en vertu des mandats qui lui sont confiés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN المهمة اﻷولى هي تقديم الدعم إلى اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته العالمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة وبموجب الولايات التي تسندها إليه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Si des ajustements mineurs ont été faits au fil du temps, l'objectif fondamental demeure, à savoir : aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne. UN ورغم أنه أدخلت تعديلات طفيفة على هذه الولاية على مر الوقت، فقد ظل الهدف الرئيسي قائما، ألا وهو: دعم الأمين العام في مسؤولياته الرقابية.
    Le secrétariat a par conséquent continué à participer aux divers mécanismes en vue d'aider le Secrétaire général à préparer l'examen décennal. UN 40 - ونتيجة لذلك، واصلت الأمانة المشاركة في مختلف الآليات الخاصة بمساعدة الأمين العام في التحضير للاستعراض.
    Préparer des rapports d'enquête à l'intention du Secrétaire général. Les résultats de ces enquêtes, ainsi que les recommandations assorties, visent à aider le Secrétaire général à arrêter les mesures d'ordre juridictionnel ou disciplinaire à prendre. UN صياغة التقارير عن التحقيقات لإحالة نتائج هذه التحقيقات إلى الأمين العام مشفوعة بتوصيات ملائمة يسترشد بها الأمين العام عند البت فيما ينبغي اتخاذه من إجراءات قضائية أو تأديبية
    Elle doit aider le Secrétaire général à réaliser ses objectifs de réforme et donner au Secrétariat suffisamment de latitude pour gérer efficacement ses ressources. UN وينبغي لها أن تساعد الأمين العام في الوصول إلى أهدافه الإصلاحية وأن تتيح للأمانة العامة قدرا كافيا من حرية التصرف كي تدير مواردها بكفاءة.
    Dans le cadre de son mandat consistant à aider le Secrétaire général à mettre en oeuvre son programme de réformes, la Section des investigations doit, en toute équité et objectivité, mener des activités visant à prévenir et déceler les cas de gaspillage, de faute professionnelle, d'abus et d'irrégularité de gestion dans les opérations de l'Organisation. UN ويتعين على قسم التحقيقات، في النهوض بالولاية المتمثلة في مساعدة الأمين العام في برنامج إصلاحه، أن يضطلع بأنشطة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للإنصاف والموضوعية، من أجل منع واستكشاف حالات التبديد، وسوء السلوك، والتعسف، وسوء الإدارة، في عمليات الأمم المتحدة.
    Il lui est demandé d'aider le Secrétaire général à donner des orientations générales aux départements chargés au premier chef des opérations de maintien de la paix et à coordonner efficacement les activités de l'ONU qui favorisent le maintien de la paix ou y contribuent. UN ويساعد الأمين العام في تقديم التوجيهات في مجال السياسات إلى الإدارات التي تضطلع بمسؤولية مباشرة في مجال حفظ السلام، وكفالة التنسيق الفعال لأنشطة الأمم المتحدة التي تترتب عليها آثار في عمليات حفظ السلام أو التي تساهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد