Il a également proposé d'Aider le secrétariat à collecter et à diffuser des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine précis. | UN | وعرض أيضا مساعدة الأمانة في استقاء الممارسات الجيدة القائمة في هذا المجال بالتحديد، والتعريف بها. |
Une délégation a proposé d'Aider le secrétariat à rédiger le commentaire correspondant dans le Guide et a ensuite proposé le texte ciaprès: | UN | واقترح أحد الوفود مساعدة الأمانة في صياغة الأحكام ذات الصلة المراد إدراجها في الدليل، فاقترح النص التالي: |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'Aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
L'Afrique du Sud compte Aider le secrétariat à trouver des candidats remplissant les conditions voulues. | UN | وقالت إن جنوب أفريقيا تعتزم مساعدة الأمانة على التعرّف على المرشحين المناسبين. |
En outre, le Groupe a encouragé les pays qui fournissent des contingents à Aider le secrétariat à accélérer le traitement des demandes de remboursement antérieures et d'envisager d'utiliser chaque fois que possible la nouvelle méthode de calcul des montants à rembourser pour les demandes de remboursement antérieures. | UN | ويشجع، باﻹضافة الى ذلك، البلدان المساهمة بقوات على مساعدة اﻷمانة العامة في التعجيل بتجهيز المطالبات السابقة، وفي النظر في استخدام منهجية السداد الجديدة فيما يتصل بالمطالبات السابقة، كلما أمكن. |
Toute nouvelle proposition que les membres du Conseil d'administration pourraient souhaiter formuler pour Aider le secrétariat à améliorer les visites sur le terrain serait bienvenue. | UN | ورحبت بتلقي أي اقتراحات إضافية من أعضاء المكتب، يكون من شأنها أن تساعد الأمانة في تحسين الزيارات الميدانية. |
Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour Aider le secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة، |
Faire paraître le document une semaine à peine avant la clôture de la partie principale de la session ne peut ni faciliter les travaux de la Commission, ni Aider le secrétariat à établir un projet de budget. | UN | فإصدار الوثيقة قبل أسبوع من انتهاء الجزء الرئيسي من الدورة لا ييسر مناقشات اللجنة ولا يساعد الأمانة العامة على إعداد مقترحات الميزانية. |
Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour Aider le secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها ألمانيا، بالتشاور مع الأطراف، في مساعدة الأمانة في وضع شكل الإبلاغ الموحد، |
Il espère que le groupe de travail sur les contributions volontaires sera à même d'Aider le secrétariat à améliorer le taux d'exécution des projets de coopération technique. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالتبرعات من مساعدة الأمانة في تعزيز إنجاز أنشطة التعاون التقني. |
Il est important de fournir toutes les informations pertinentes afin d'Aider le secrétariat à identifier le rapport. | UN | ومن المهم تقديم جميع المعلومات الوثيقة الصلة بغية مساعدة الأمانة في تعري هوية التقرير. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'Aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'Aider le secrétariat à recenser des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
La Commission pourrait également demander aux États membres d'Aider le secrétariat à identifier des sources de financement au sein de leur Gouvernement. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها. |
Les résultats de cette enquête pourraient Aider le secrétariat à améliorer les méthodes qu'il utilise pour atteindre les parties prenantes, et ce dès 2016. | UN | ومن شأن نتائج هذا الاستقصاء مساعدة الأمانة على تحسين نُهجها إزاء الوصول إلى أصحاب المصلحة بدءاً من عام 2016. |
Le Groupe de travail a longuement débattu des dispositions à prendre en vue d'Aider le secrétariat à préparer la deuxième session de la conférence. | UN | 20 - وناقش الفريق العامل بإسهاب ترتيبات مساعدة الأمانة على التحضير لعقد الدورة الثانية للمؤتمر. |
22. Le Comité a recommandé de réunir un séminaire technique spécial d'experts de la planification des programmes de l'ONU, sans que cela entraîne de coûts supplémentaires pour l'Organisation, pour Aider le secrétariat à rédiger la proposition correspondante. | UN | ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح. |
3. Au paragraphe 22 de son rapport, le Comité a recommandé en outre de réunir un séminaire technique spécial d'experts de la planification des programmes de l'ONU, sans que cela entraîne de coûts supplémentaires pour l'Organisation, pour Aider le secrétariat à rédiger la proposition correspondante. | UN | ٣ - وفي الفترة ٢٢ من التقرير، أوصت اللجنة أيضا بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة دون أن تتكبد المنظمة أية تكاليف اضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح. |
Elle a appelé tous les États à Aider le secrétariat à chercher des fonds disponibles au niveau national pour assurer la coordination et le développement du Recueil de jurisprudence. | UN | وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه. |
Toutes les missions devraient Aider le secrétariat à trouver les meilleures candidats pour les postes de direction vacants à la Division de la mondialisation et des stratégies de développement ainsi qu'à la Division de l'investissement, du développement des entreprises et de la technologie. | UN | وينبغي لجميع البعثات أن تساعد الأمانة في إيجاد أفضل المرشحين لملء وظائف الإدارة الشاغرة في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية وشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour Aider le secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة، |
Le système Galaxy devrait Aider le secrétariat à pourvoir plus rapidement les postes. La proposition consistant à réexaminer l'utilité des postes laissés vacants ou occupés par du personnel d'une classe inférieure à celle du poste est intéressante. | UN | ويمكن لنظام غالاكسي أن يساعد الأمانة العامة على شغل الوظائف الشاغرة بطريقة أسرع، كما أن اقتراح إعادة تقييم الوظائف التي تظل شاغرة أو تُشغَل في النهاية بموظفين في رتب أدنى اقتراح لا يخلو من الصحة. |
6. Aider le secrétariat à établir l'ordre du jour provisoire annoté de chaque session de la Commission avant finalisation; | UN | ٦ - تقديم المساعدة لﻷمانة في وضع جدول اﻷعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية قبل صياغته في شكله النهائي. |
Une délégation a estimé que le Comité devrait arrêter des directives plus précises pour Aider le secrétariat à limiter plus tôt le nombre des demandes d'admission. | UN | وأعرب أحد الوفود عن ضرورة قيام اللجنة بوضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمساعدة اﻷمانة العامة في الحد، في مرحلة سابقة، من الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
7. Aider le secrétariat à établir l'ordre du jour provisoire annoté de chaque session de la Commission avant sa finalisation; | UN | 7 - تقديم المساعدة للأمانة على وضع جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل صياغته في شكله النهائي. |
Le SBSTA a invité les Parties et les organisations intéressées à Aider le secrétariat à mener à bien cette tâche. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة. |