ويكيبيديا

    "aidid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عيديد
        
    • عديد
        
    • لعيديد
        
    Les relations entre l'ONU et le groupe dirigé auparavant par le général Aidid et maintenant par M. Hussein Aidid se sont améliorées. UN وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد.
    Peu après, M. Aidid a annoncé qu'il avait désarmé les éléments du Front de libération Oromo se trouvant en Somalie. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح.
    On s'est efforcé de remettre la lettre au général Aidid en personne, mais cela n'a été possible qu'au bout de plusieurs jours. UN ومع هذا، فإن الجهود التي بذلت لتسليم هذه الرسالة الى الجنرال عيديد نفسه لم تنجح إلا بعد أيام عديدة.
    Le général Aidid et ses partisans directs viennent de l'extérieur de Mogadishu, c'est-à-dire des régions du centre situées à 500 kilomètres de la capitale. UN واللواء عيديد وأتباعه المقربون ليسوا من مقديشو بل من خارجها، من المناطق الوسطى التي تبعد ٥٠٠ كيلومتر عنها.
    Apparemment, cette idée était acceptable pour M. Ali Mahdi mais pas pour le général Aidid. UN ومن الواضح أن هذه الفكرة حظيت بقبول السيد على مهدي ولكنها لم تحظ بقبول اللواء عيديد.
    Liste des dirigeants ayant participé à l'entretien avec le général Aidid UN قائمة بأسماء الزعمـاء الذين حضروا الاجتماع الذي عقد مع اللواء عيديد
    Ont participé à cette réunion, ouverte le 12 novembre 1997, des représentants du CSN et du groupe de M. Hussein Aidid. UN وحضر الاجتمــاع، الذي أُعلن افتتاحه في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ممثلو مجلس اﻹنقاذ الوطني وجماعة حسين عيديد.
    Ainsi, la récente occupation de Bay par les forces d'Aidid serait l'un des événements les plus violents survenus dans le sud de la Somalie. UN ويقال إن الاحتلال الراهن لمنطقة باي من جانب قوات عيديد واحد من أعنف الأحداث التي وقعت في جنوب الصومال.
    Hussein Aidid a été choisi pour assurer la présidence en premier, avec un mandat de six mois. UN واختير حسين عيديد رئيساً أول لولاية مدتها ستة أشهر.
    Son fils, Hussein Aidid, lui a succédé et Mogadishu est restée divisée entre quatre groupes différents au moins. UN وخلفه ابنه حسين عيديد وظلت مقديشو مقسمة بين أربع مجموعات مختلفة على اﻷقل.
    Des combats sporadiques entre la milice du général Morgan et celle du général Aidid se sont poursuivis dans ce bourg agricole et aux alentours. UN وتواصل قتال متقطع بين ميليشيات الجنرال مورغان والجنرال عيديد في هذه المدينة الزراعية وحواليها.
    D'après les journaux locaux, les armes appartenaient à l'administration Aidid. UN ونقلت الصحافة المحلية أن اﻷسلحة هي أسلحة ﻹدارة عيديد.
    Après une enquête, l'administration Aidid a arrêté et exécuté les trois hommes qui auraient été impliqués dans cet incident. UN وعلى إثر التحقيق ألقت إدارة عيديد القبض على الرجال الثلاثة المزعوم تورّطهم في الحادثة وأعدمتهم.
    On a enregistré des combats violents pour le contrôle de l'aéroport de Balidogle situé à une centaine de kilomètres au sud-est de Mogadishu, dont les milices du général Aidid avaient pris le contrôle depuis le départ de l'ONUSOM. UN ودار هناك أيضا قتال عنيف للسيطرة على مطار باليدوغلي الذي يقع على بعد حوالي ٦٠ ميلا جنوب غرب مقديشيو والذي كانت تسيطر عليه الميليشيا الموالية للجنرال عيديد منذ رحيل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    M. Osman Atto a également déclaré un cessez-le-feu et invité les sympathisants du général Aidid à lui désigner un successeur. UN كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له.
    C'était aussi la première fois que se réunissaient la faction Aidid et celle d'Osman Atto, depuis que ce dernier avait rompu avec le général Aidid au début de 1995. UN وكان أيضا هو المرة اﻷولى التي يجتمع فيها الشمل بين فصيلة عيديد وفصيلة عثمان أتو منذ أن انشق اﻷخير عن اللواء عيديد في أوائل عام ١٩٩٥.
    Les deux déclarations ont été signées par l'ensemble des 27 dirigeants somaliens mais ni M. Hussein Aidid ni M. Egal ne participaient à cette réunion. UN ووقع على كلا اﻹعلانين جميع الزعماء الصوماليين اﻟ ٢٧، إلا أن السيد حسين عيديد والسيد إيغال لم يشاركا في هذا الاجتماع.
    27. M. Hussein Aidid, toutefois, a rejeté les résultats de la réunion de Sodere. UN ٢٧ - بيد أن السيد حسين عيديد رفض نتائج اجتماع سوديري.
    Ces déclarations leur sont apparues comme marquant une étape importante et ils ont exprimé l'espoir que l'on pourrait persuader MM. Aidid et Egal de se joindre au processus amorcé. UN واعتبرته تطورا هاما وأعربت عن اﻷمل في إمكان إقناع السيدين عيديد وإيغال بالانضمام إلى هذه العملية.
    De même, nous lançons un appel au groupe Aidid pour qu'il participe au processus de réconciliation en cours. UN ونطلب كذلك من مجموعة عيديد أن تشارك في عملية المصالحة الجارية.
    Pensez-vous réellement qu'en capturant le Général Aidid vous nous forcerez à déposer les armes et à adopter la démocratie à l'Américaine ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً (أنكم لو قتلتم الجنرال (عديد أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟
    12. Le message diffusé par le général Aidid le matin du 6 juin sur Radio Mogadishu n'a rien fait pour calmer la situation, contrairement à ce que ses émissaires avaient annoncé. UN ١٢ - وفي فترة مبكرة من ٦ حزيران/يونيه، قصرت اﻹذاعة الشخصية لعيديد من راديو مقديشيو في تهدئة الحالة خلافا لما ذكره مبعوثوه من أن هذه هي نيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد