ويكيبيديا

    "ainsi que des représentants d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فضلاً عن ممثلين عن
        
    • وممثلون عن مؤسسات
        
    • مع ممثلين عن
        
    • فضلا عن ممثلين عن
        
    • جانب ممثلين عن
        
    • وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات
        
    • فضلا عن ممثلين من
        
    • وممثلون عن منظمات
        
    • ومع ممثلين
        
    • بالإضافة إلى ممثلين
        
    Elle a rencontré des autorités des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, ainsi que des représentants d'associations professionnelles et d'organisations de la société civile, des universitaires et d'autres parties prenantes. UN وقابلت السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية، فضلاً عن ممثلين عن الجمعيات المهنية ومنظمات المجتمع المدني وأكاديميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    C'était la première fois que des experts des six organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'ONG se réunissaient pour examiner une question thématique. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع الهيئات التعاهدية الست المعنية بحقوق اﻹنسان مع ممثلين عن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة قضية تنصب على موضوع واحد.
    Le Directeur général de l'OMS, le Vice-Président de la Banque mondiale, la Directrice exécutive de l'UNICEF et le Directeur du bureau régional du PNUD pour l'Afrique, ainsi que des représentants d'autres organismes et partenaires des Nations Unies y ont également assisté. UN وحضره أيضا مدير عام منظمة الصحة العالمية، ونائب رئيس البنك الدولي، والمدير التنفيذي لليونيسيف، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا، فضلا عن ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها.
    Plusieurs autres organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales ont également participé à l'atelier en qualité d'observateurs, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies. UN وشارك كذلك عدد من المنظمات الأخرى الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية بصفة مراقب، إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة.
    Des représentants de _____ États Membres de l'Organisation ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont pris part à la session. UN 3 - حضر الدورة ممثلو ـ دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La réunion a rassemblé des experts nationaux de ces pays et régions ainsi que des représentants d'organisations régionales et internationales. UN والتقى في هذا الاجتماع خبراء وطنيون من هذه البلدان ومن المنطقتين، فضلا عن ممثلين من المنظمات الإقليمية والدولية.
    Ont participé à la Réunion des responsables publics − ministres, hauts fonctionnaires et experts − provenant de pays développés, de pays en développement et de pays en transition, ainsi que des représentants d'entreprises privées et d'associations sectorielles, des universitaires et des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وشارك في الاجتماع مسؤولون حكوميون من الوزراء وكبار الموظفين والخبراء من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن ممثلين عن شركات خاصة وجمعيات صناعية، وجامعيين، وممثلين لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ont assisté à ce forum des responsables d'administrations publiques, des responsables de l'application des lois et des fonctionnaires d'organisations internationales, ainsi que des représentants d'organisations de la société civile. UN وقد حضر هذه الندوة مسؤولون حكوميون وموظفون مكلفون بإنفاذ القوانين وآخرون تابعون لمنظمات دولية، فضلاً عن ممثلين عن منظمات المجتمع المدني .
    Ont participé à la Réunion des responsables publics − ministres, hauts fonctionnaires et experts − provenant de pays développés, de pays en développement et de pays en transition, ainsi que des représentants d'entreprises privées et d'associations sectorielles, des universitaires et des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وشارك في الاجتماع أيضاً مسؤولون حكوميون من مستويات الوزراء وكبار الموظفين والخبراء من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن ممثلين عن شركات خاصة وجمعيات صناعية، وأكاديميين وممثلين لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضاً مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    Y ont également assisté des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Étaient également présents des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de deux États non membres, ainsi que des représentants d'organismes et autres entités des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة وعن دولتين غير عضوين، وممثلون عن مؤسسات وكيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    C'était la première fois que des experts des six organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'ONG se réunissaient pour examiner une question thématique. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع الهيئات التعاهدية الست المعنية بحقوق اﻹنسان مع ممثلين عن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة قضية تنصب على موضوع واحد.
    Il conviendrait de confier cette évaluation à la Banque mondiale, en coopération avec d'autres institutions spécialisées compétentes et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ainsi que des représentants d'organisations d'handicapés. UN وقال إن خير من يقوم بهذا التقييم هو البنك الدولي، بالتعاون مع وكالات متخصصة معنية أخرى ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك مع ممثلين عن منظمات المعوقين.
    Le Sommet a réuni 10 chefs d'État venant de plus de 35 pays de l'Asie et du Pacifique ainsi que des représentants d'institutions régionales intervenant dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. UN وجمعت القمة 10 رؤساء دول إقليميين من أكثر من 35 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فضلا عن ممثلين عن المؤسسات الإقليمية للمياه والمرافق الصحية.
    Des experts des départements compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, d'organisations et de programmes communs, ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales internationales et régionales y ont également participé. UN كما شارك في المنتدى خبراء من الإدارات والوكالات المتخصصة والهيئات والبرامج المشتركة ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية الإقليمية.
    La première réunion, qui s'est tenue à Genève du 27 au 29 avril 1992, a rassemblé 30 experts appartenant aux forces armées, à la communauté scientifique, aux milieux universitaires et aux gouvernements, ainsi que des représentants d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales, tous invités à titre personnel. UN وضم الاجتماع اﻷول الذي عقد في جنيف من ٢٧ الى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ما يزيد على ٣٠ خبيرا من القوات المسلحة والمجتمع العلمي واﻷوساط اﻷكاديمية والحكومات، الى جانب ممثلين عن منظمات دولية حكومية وغير حكومية. وكان الجميع مدعوا بصفته الشخصية.
    En novembre, il est allé en Thaïlande pour rencontrer des acteurs clefs sur la scène locale et régionale des secteurs diplomatique, parlementaire et non gouvernemental, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سافر إلى تايلند كي يجتمع بفاعلين أساسيين على الصعيدين المحلي والإقليمي في المجالات الدبلوماسية والبرلمانية وغير الحكومية، إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة.
    Des représentants d'États Membres de l'Organisation, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ont participé à la session. UN 3 - حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'atelier a réuni des fonctionnaires et des experts en déminage des pays d'Asie affectés par les mines et des pays qui aident à la lutte antimines ainsi que des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales qu'intéressent ces questions. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه بين مسؤولين حكوميين، وخبراء إزالة ألغام من البلدان الآسيوية المتضررة من الألغام والبلدان المانحة للإجراءات المتعلقة بالألغام، فضلا عن ممثلين من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المشتغلة بالمسائل المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Les Procureurs et les cadres de haut niveau de tous les tribunaux internationaux y ont participé, ainsi que des représentants d'importantes organisations de la société civile et d'anciens procureurs et cadres de haut niveau des tribunaux ad hoc. UN وقد حضر هذه الندوة المدعون العامون وكبار موظفي جميع المحاكم الدولية وممثلون عن منظمات المجتمع المدني الرئيسية وبعض المدعين العامين السابقين وكبار موظفي المحاكم المخصصة.
    UN Watch a aussi rencontré des fonctionnaires de l'ONU ainsi que des représentants d'États Membres. UN واجتمعت منظمتنا أيضا مع مسؤولين في الأمم المتحدة ومع ممثلين للدول الأعضاء فيها أيضا.
    On compte parmi eux 10 femmes, ainsi que des représentants d'organisations de la société civile, et 12 anciens dirigeants des Taliban. UN وهناك 10 عضوات، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات المجتمع المدني؛ ويوجد 12 عضواً من المسؤولين السابقين في نظام الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد