ويكيبيديا

    "ainsi que la convention de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واتفاقية عام
        
    • وإلى اتفاقية عام
        
    • وكذلك اتفاقية
        
    • فضلا عن اتفاقية
        
    • وكذلك على اتفاقية
        
    Il lui recommande d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et le Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi que la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    " Rappelant les dispositions relatives à la protection des enfants réfugiés de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, " ; UN " وإذ تشير إلى اﻷحكام المتعلقة بحماية اللاجئين القُصر الواردة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين " ؛
    Il recommande également à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, ainsi que la Convention de 1954 sur le statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، وكذلك اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١٢( وإلى اتفاقية عام ١٩٥١)١٣( وبروتوكول عام ١٩٦٧)١٤( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    Cela a également encouragé plus de pays arabes à participer à des accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait au commerce, par exemple la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international ainsi que la Convention de Bâle. UN كما حثت المزيد من الدول العربية على المشاركة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة، مثل اتفاقية روتردام وإجراءات الموافقة المدروسة المسبقة فضلا عن اتفاقية بازل.
    Le Myanmar devrait par ailleurs envisager de ratifier cette convention ainsi que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, ainsi que son protocole additionnel de 1967. UN وينبغي أيضا أن تنظر ميانمار في التصديق على تلك الاتفاقية، وكذلك على اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها اﻹضافي لعام ١٩٦٧.
    Il recommande également à l’État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, ainsi que la Convention de 1954 sur le statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧ الملحق بها، وكذلك اتفاقية عام ١٩٥٤ الخاصة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٩٦١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Il recommande également à l’État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, ainsi que la Convention de 1954 sur le statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها، وكذلك اتفاقية عام ٤٥٩١ الخاصة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN وإذ تشير إلى اﻷحــكام المتعلقة بمركز اللاجئـين في اتفاقيـة حقـوق الطفل)٦( واتفاقية عام ١٩٥١)٧( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٨(،
    Il recommande également à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, ainsi que la Convention de 1954 sur le statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، وكذلك اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant Résolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, no 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١( واتفاقية عام ١٩٥١)٢( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٣( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, no 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١( واتفاقية عام ١٩٥١)٢( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٣( المتعلقين بمركز اللآجئين،
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant Résolution 44/25, annexe. , ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN " وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)٨( واتفاقية عام ١٥٩١)٩( وبروتوكول عام ٧٦٩١)٠١( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    Les Etats devraient à nouveau envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides ainsi que la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, afin d'y adhérer au plus tôt. UN x يجب على الدول أن تولي الاعتبار مجددا للتصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، بهدف الانضمام إليهما في أقرب وقت.
    Les Etats devraient à nouveau envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides ainsi que la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, afin d'y adhérer au plus tôt. UN x يجب على الدول أن تولي الاعتبار مجددا للتصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، بهدف الانضمام إليهما في أقرب وقت.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, no 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١( وإلى اتفاقية عام ١٩٥١)٢( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٣( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    Le HCR se félicite de l'adhésion de l'Albanie à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides ainsi que la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie à la mi-2003 ainsi que l'approbation d'une législation nouvelle ou amendée sur la citoyenneté dans un certain nombre de pays de la Fédération de Russie à Sri Lanka. UN وترحب المفوضية بانضمام ألبانيا في منتصف عام 2003 إلى اتفاقية عام 1951 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية وإلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وكذلك بالموافقة على سن تشريع جديد خاص بالجنسية أو على تعديله في عدد من البلدان الممتدة من الاتحاد الروسي إلى سري لانكا.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que la Convention de 1951 et le Protocole s'y rapportant relatifs au statut des réfugiés, UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل() وإلى اتفاقية عام 1951() وبروتوكولها لعام 1967() المتعلقين بمركز اللاجئين،
    Un certain nombre de délégations suggèrent que les instruments régionaux, tels que la Convention de l'OUA 1969, les déclarations pertinentes ainsi que la Convention de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale doivent inspirer la rédaction de ces principes directeurs. UN واقترح عدد من الوفود الاستعانة، في عملية إتمام المبادئ التوجيهية، بصكوك إقليمية، مثل اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية لعام 1969، والاعلانات ذات الصلة، فضلا عن اتفاقية عام 1965 بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Pakistan a signé ou ratifié 11 des 12 conventions antiterroristes internationales, ainsi que la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. UN ووقعت باكستان أو صدقت على إحدى عشرة اتفاقية من الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب، فضلا عن اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا من أجل التعاون الإقليمي.
    Il a adhéré et ratifié les Conventions sur la diversité biologique et sur les changements climatiques, ainsi que la Convention de lutte contre la désertification, et a engagé les processus spécifiques de leur mise en oeuvre. UN وقد انضمت توغو إلى اتفاقيتي حفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ وصدقت عليهما، وكذلك على اتفاقية مكافحة التصحر، كما اتخذت اجراءات محددة لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد