ويكيبيديا

    "ainsi que la convention des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واتفاقية الأمم
        
    • وكذلك اتفاقية الأمم
        
    • وعلى اتفاقية الأمم
        
    À cet égard, il a récemment ratifié la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée et son protocole facultatif, ce qui reflète bien l'attachement indéfectible du Gouvernement aux questions de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، صدقت غيانا مؤخرا على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأشخاص المرتبطين بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكول الاختياري لتلك الاتفاقية، وانضمت إلى الاتفاقيتين، وكلها أمور تعكس الالتزام المستمر لحكومتي بالمسائل الأمنية.
    103. Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption: UN 103- توصي اللجنة المخصصة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار التالي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels : UN 121- توصي اللجنة المخصصة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار التالي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها:
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption offrent à cet égard une assise solide. UN وأردف قائلاً إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكولاتها الثلاثة، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تعتبر أساساً قوياً في هذا المجال.
    Dans ses recommandations, il demande instamment aux États Membres de ratifier cette convention ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. UN وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين.
    , ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003 UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003(
    11. Invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles additionnels y relatifs, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, ou d'y adhérer; UN " 11 - تحث جميع الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد، على أن تنظر في القيام بذلك؛
    Dans le cadre de cette réunion, il a été proposé que l'ASEAN envisage d'adopter la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ainsi que la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, et qu'elle noue une étroite collaboration avec la Commission dans le domaine de l'assistance technique. UN وقد طرح الاجتماع الاقتراح الخاص بأن تنظر رابطة أمم جنوب شرق آسيا في اعتماد كل من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع واتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الالكترونية في العقود الدولية، وبأن تعمل بشكل وثيق مع لجنة المساعدة التقنية.
    Elle a signé la Convention interaméricaine de 1997 contre la fabrication et le trafic illicite d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles qui s'y rapportent. UN وقد وقّعت جامايكا على اتفاقية عام 1997 المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكوليها ذوي الصلة.
    Le Soudan a noté l'engagement pris par l'Angola en faveur des droits de l'homme; il a relevé, en particulier, que celui-ci avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 121- ولاحظ السودان التزام البلد بحقوق الإنسان، وبخاصة تصديقه على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبرتوكولها الاختياري واتفاقية الأمم المتحدة لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    , ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    , ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    , ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    Rappelant également la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qu'elle a adoptée dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    Rappelant également la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qu'elle a adoptée dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    Rappelant également la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qu'elle a adoptée dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    12. Exhorte également tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles additionnels y relatifs, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, ou d'y adhérer; UN ' ' 12 - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    Rappelant la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qu'elle a adoptée dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000 , ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle a adoptée dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, UN وإذ تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    La République tchèque a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption, mais ne les a pas encore ratifiées, parce qu'elle ne dispose pas des capacités nécessaires pour honorer pleinement toutes les obligations qui en découlent. UN وقد وقّعت الجمهورية التشيكية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من البروتوكولات الملحقة بها، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بيد أنها لم تصدِّق على أي منها بسبب عدم قدرتها على الوفاء بكل ما تتضمنه من التزامات.
    Elle soutient tout aussi fermement le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles et elle espère que la quatrième session de la Conférence des Parties facilitera la mise en oeuvre de la Convention, notamment en ce qui concerne la question du mécanisme de suivi. UN كما أنه يؤيد بقوة برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وأعرب عن أمله في أن تعمل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية الأخيرة، بما في ذلك مسألة إقامة آلية للمتابعة.
    Dans ce cadre, ils ont réaffirmé leur adhésion aux principes énoncés dans la Déclaration ASEAN de 1992 sur la Mer de Chine méridionale ainsi que la Convention des Nations Unies de 1982 sur le Droit de la mer, et ont souligné la nécessité que toutes les parties concernées appliquent ces principes dans leur intégralité. UN وفي هذا السياق، أعادوا التأكيد على دعمهم للمبادئ المنصوص عليها في إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن بحر جنوب الصين، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1982 بشأن قانون البحار، وشددوا على الحاجة إلى تنفيذ هذه المبادئ تنفيذا كاملا من قبل كل الجهات المعنية.
    a) Les mots < < et Protocoles s'y rapportant, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption > > ont été insérés à la fin du paragraphe 9; UN (أ) أُضيفت في الفقرة 9 من المنطوق بعد عبارة " عبر الوطنية " عبارة " وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد