12. Les organisations de peuples et nations autochtones ainsi que les autres organisations et groupes ci—après étaient représentés à la dix—septième session et ont fourni des renseignements au Groupe de travail, avec son assentiment : | UN | وقد حضر الدورة السابعة عشرة وقدم معلومات إلى الفريق العامل بموافقته ممثلو منظمات وأمم الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات والجماعات الوارد بيانها في مرفق هذا التقرير: |
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ainsi que les autres organisations de la région sont prêtes à contribuer à l'instauration d'un ordre pacifique et durable allant de Vancouver à Vladivostok. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الموجودة في منطقتها تعتزم تقديم إسهامها ﻹقرار نظام سلمي دائم من فانكوفر حتى فلاديفوستوك. |
Les membres des ONG et des grands groupes ainsi que les autres organisations accréditées devront adresser deux exemplaires de leurs documents à Mme Zehra Aydin, au Bureau de liaison des grands groupes, pour vérification. | UN | وعلى أعضاء وفود المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية وغيرها من المنظمات المعتمدة تقديم نسختين من وثائقها إلى زهره إيدين، ضابطة اتصال للمجموعات الرئيسية، لفرزها. |
Il encourage en outre le Centre pour les droits de l'homme, l'UNICEF et l'OIT, ainsi que les autres organisations et organismes intéressés à fournir sur demande assistance et conseils à l'État partie pour ses programmes de mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفضلا عن ذلك تشجع اللجنة مركز حقوق اﻹنسان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية، وسائر المنظمات والوكالات المعنية على تقديم المساعدة والمشورة، عند الطلب، إلى الدولة الطرف لبرامجها الخاصة بتنفيذ الاتفاقية. |
11. Invite le Secrétaire général, les États Membres, les institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies, ainsi que les autres organisations intergouvernementales, à apporter leur concours à la tenue de la septième Conférence internationale ; | UN | 11 - تدعو الأمين العام والدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى التعاون في عقد المؤتمر الدولي السابع؛ |
2. Invite le Secrétaire général, les États Membres, les institutions spécialisées et les organismes compétents des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à apporter leur soutien et leur collaboration à la tenue de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; | UN | 2 - تدعـو الأمين العام، والدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم ما يلزم من دعم وتعاون لعقد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
10. Les organisations de peuples et nations autochtones ainsi que les autres organisations et groupes ci—après étaient représentés à la seizième session et ont fourni des renseignements au Groupe de travail, avec son assentiment: | UN | ٠١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة السادسة عشرة وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقتها: |
8. Invite les organes, organisations et organismes des Nations Unies, ainsi que les autres organisations multilatérales compétentes, à apporter leur soutien et leur coopération sans réserve au Bureau du Haut Représentant ; | UN | 8 - تدعو أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى تقديم الدعم الكامل لمكتب الممثل السامي والتعاون التام معه؛ |
Il est tout aussi important de renforcer le partenariat créé entre les gouvernements, les ONG, les organismes des Nations Unies ainsi que les autres organisations internationales et partenaires bilatéraux pendant et après le Sommet mondial pour les enfants et qui a déjà été mis à contribution lors de l'évaluation à mi-parcours de la décennie. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك تعزيز الشراكة المنشأة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والشركاء الثنائيين خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبعده والتي استخدمت خلال تقييم منتصف العقد. |
Les organisations non gouvernementales et les grands groupes ainsi que les autres organisations accréditées peuvent préinscrire leurs représentants à la Conférence sur le site Web de Rio +20 à l'adresse suivante : www.uncsd2012.org. | UN | 67 - يمكن للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى وغيرها من المنظمات المعتمدة أن تسجل مسبقا ممثليها في المؤتمر عبر الموقع الشبكي لريو+20 في www.uncsd2012.org. |
Appuyer et encourager l'OMS, la FAO et l'OIE ainsi que les autres organisations internationales compétentes dans leurs efforts visant à renforcer les capacités nationales d'intervention des États parties sur les plans technique et organisationnel; | UN | :: أن تدعم وتشجِّع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية وغيرها من المنظمات الدولية في جهودها التي تبذلها لتعزيز الاستعداد الوطني التقني والتنظيمي لدى الدول الأطراف؛ |
Il a en outre prié instamment les gouvernements et leurs partenaires du développement de soutenir les fonds d'accès à la terre et les coopératives de logement en faveur des femmes ainsi que les autres organisations de femmes, y compris les organisations communautaires, pour que les femmes puissent accéder à la terre et au logement et à un financement et à la sécurité d'occupation en la matière. | UN | كما حث الحكومات وشركائها الإنمائيين على دعم الهيئات الائتمانية المعنية بسبل حصول المرأة على الأرض، وتعاونيات الإسكان وغيرها من المنظمات النسائية، بما في ذلك المنظمات الشعبية من أجل تحقيق حصول المرأة على الأرض والمسكن وتمويل المسكن وضمان الحيازة. |
:: En plus des gouvernements, les organismes, départements et programmes des Nations Unies dans la région, au moment d'élaborer des stratégies cohérentes, devraient consulter plus activement la CEDEAO ainsi que les autres organisations sous-régionales, les partenaires internationaux et nationaux et la société civile. | UN | :: بالإضافة إلى الحكومات، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وإدارتها وبرامجها في المنطقة دون الإقليمية أن تجري مشاورات مستفيضة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من المنظمات دون الإقليمية، ومع الأطراف الشريكة الدولية والوطنية والمجتمع المدني، من أجل وضع استراتيجيات متماسكة. |
:: En plus des gouvernements, les organismes, départements et programmes des Nations Unies dans la région, au moment d'élaborer des stratégies cohérentes, devraient consulter plus activement la CEDEAO ainsi que les autres organisations sous-régionales, les partenaires internationaux et nationaux et la société civile. | UN | :: بالإضافة إلى الحكومات، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وإدارتها وبرامجها في المنطقة دون الإقليمية أن تجري مشاورات مستفيضة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من المنظمات دون الإقليمية، ومع الأطراف الشريكة الدولية والوطنية والمجتمع المدني، من أجل وضع استراتيجيات متماسكة. |
2. Invite le Secrétaire général, les États Membres, les institutions spécialisées et les organismes compétents des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales à apporter leur soutien et leur collaboration à la tenue de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; | UN | 2 - تدعـو الأمين العام والدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم ما يلزم من دعم وتعاون لعقد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
Par sa résolution 56/269 du 27 mars 2002, l'Assemblée a invité le Secrétaire général, les États Membres, les institutions spécialisées et les organismes compétents des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à apporter leur soutien et leur collaboration à la tenue de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies . | UN | 3 - وبموجب قرارها 56/269 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، دعتني الجمعية، والدول الأعضاء، والوكالات والهيئات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم ما يلزم من دعم وتعاون لعقد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
9. Encourage la Mission des Nations Unies au Burundi, les agences du système des Nations Unies, la Commission de l'Union européenne, ainsi que les autres organisations compétentes, à continuer à apporter leur appui et coopération à la Mission africaine, en particulier en ce qui concerne l'opération de cantonnement des combattants, en vue de faciliter l'aboutissement du processus de paix au Burundi. | UN | 9 - يشجع بعثة الأمم المتحدة في بوروندي، ووكالات الأمم المتحدة، واللجنة الأوروبية، وسائر المنظمات المختصة على مواصلة بذل دعمها وتعاونها مع البعثة الأفريقية، ولا سيما فيما يتعلق بعزل المتحاربين عن بعضهم البعض، لكفالة النجاح في إتمام عملية السلام في بوروندي. |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les organismes compétents des Nations Unies, ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à apporter un concours actif aux activités entreprises pour donner suite à la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة المساهمة بدور نشط في متابعة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à appuyer activement l'application du plan d'action au cours de la deuxième Décennie et à y participer; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الثاني والمشاركة بنشاط فيه؛ |
Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 40/34 demandait aux États Membres de prendre les mesures nécessaires pour donner effet aux dispositions figurant dans la Déclaration et priait instamment les organes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales de contribuer à l'application des dispositions de la Déclaration, | UN | وإذ يذكﱢر بأن الجمعية العامة ناشدت الدول اﻷعضاء، في قرارها ٤٠/٣٤، أن تتخذ الخطوات اللازمة لانفاذ اﻷحكام الواردة في اﻹعلان وحثت هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التعاون في تنفيذ أحكام اﻹعلان، |
12. Les organisations de peuples et nations autochtones ainsi que les autres organisations et groupes ci-après ont été représentés à la session et ont fourni des renseignements au Groupe de travail, avec son assentiment : | UN | ٢١- كانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة وقدمت إلى الفريق العامل معلومات بموافقته: |
7. Prie le Secrétaire général de rendre compte des mesures concrètes qui auront été prises pour améliorer le sort des enfants touchés par les conflits armés, en se fondant sur les renseignements fournis par les États Membres, les organes et organismes des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء وهيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة، فضلا عن غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |