ويكيبيديا

    "ainsi que les gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكذلك الحكومات
        
    • فضلا عن الحكومات
        
    • وكذلك حكومات
        
    • جانب الحكومات
        
    • وحكومتي
        
    • وكذلك للدول
        
    • وللحكومات
        
    • كما شكر الحكومات
        
    • وكذلك لحكوماتهم
        
    • فضلا عن حكومات
        
    • فضلا عن حكومتي
        
    La Directrice exécutive a remercié les commissions régionales et toutes les institutions régionales ainsi que les gouvernements qui avaient participé à l'organisation de ces réunions. UN وتوجهت بالشكر إلى اللجان الإقليمية وكل المؤسسات الإقليمية وكذلك الحكومات التي شاركت في تنظيم الاجتماعات الخمسة.
    Le Représentant spécial invite instamment la communauté internationale, y compris non seulement le Conseil de sécurité mais aussi les organisations régionales et sous—régionales africaines intéressées, ainsi que les gouvernements régionaux et extrarégionaux influents à tout mettre en oeuvre pour promouvoir un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo. UN ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي، وهو لا يشمل مجلس اﻷمن فحسب بل أيضا المنظمات اﻷفريقية الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة، وكذلك الحكومات المؤثرة الاقليمية ومن خارج الاقليم، على بذل أقصى الجهود الممكنة لايجاد وتعزيز حل سلمي للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À cette fin, les missions du Conseil de sécurité à l'étranger se sont efforcées de rencontrer les organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi que les gouvernements et autres parties dans les pays visités. UN وفي سبيل ذلك، بذلت بعثات مجلس الأمن في الخارج جهودا للاجتماع مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلا عن الحكومات وغيرها من الأطراف في البلدان التي تمت زيارتها.
    La Conférence des Parties pourra en outre souhaiter inviter les Parties, ainsi que les gouvernements d'États non parties, et les organisations tant intergouvernementales que non gouvernementales, à apporter des contributions à ces deux fonds. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف كذلك في أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك حكومات دول غير أطراف في الاتفاقية، والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تبرعاتها لهذين الصندوقين.
    Les sociétés civiles auront à jouer un rôle plus important, ainsi que les gouvernements à tous les niveaux, si l'on veut que ces objectifs soient atteints. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    Le PNUE ainsi que les gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Canada ont contribué à son financement. UN وتم تمويل عقد حلقة العمل هذه من قِبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    23. Pour couvrir le vaste domaine des contrôles réglementaires, les organisations internationales et régionales ainsi que les gouvernements devraient, lorsqu’il y a lieu : UN ٣٢ - بخصوص المجال الواسع للمراقبة التنظيمية، ينبغي للمنظمات الدولية واﻹقليمية وكذلك للدول أن تضطلع، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    La communauté internationale, ainsi que les gouvernements doivent aussi en tenir compte pour élaborer des stratégies efficaces de développement durable. UN كما أن لها تأثيرات عميقة بالنسبة للمجتمع الدولي وللحكومات الوطنية فيما يتعلق بكيفية وضع استراتيجيات فعالة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le Haut Commissaire aide la Commission, ses mécanismes et autres éléments concernés du dispositif des Nations Unies en matière de droits de l'homme, ainsi que les gouvernements, à établir et développer des relations de travail mutuelles en vue d'appliquer les résolutions pertinentes de la Commission. UN ويساعد المفوض السامي اللجنة وآلياتها والفروع اﻷخرى في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وكذلك الحكومات في إقامة وتطوير اتصالات العمل المتبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة.
    À présent, les utilisateurs des terres ainsi que les gouvernements ont besoin de ces informations en vue de prendre des décisions, mais dans de nombreux cas ils ne peuvent y avoir accès. UN وهناك حاجة اﻵن لهذه المعلومات لكي يقوم مستخدمو اﻷراضي وكذلك الحكومات باتخاذ القرارات، ولكن هذه المعلومات لا تتوفر في كثير من الحالات.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et autres institutions spécialisées dont le mandat est de fournir une aide au titre de programmes seraient des consommateurs importants de données de surveillance, ainsi que les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les médias et le public en général. UN وسيكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات المتخصصة اﻷخرى، ذات الولاية عن تقديم المساعدات البرنامجية، من بين المستخدمين الهامين لبيانات الرصد، وكذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ووسائل اﻹعلام والجمهور العام.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, de femmes en particulier, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour mettre en œuvre la Convention; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    Il a été souligné en outre qu'à elle seule une réglementation par l'État ne suffit pas, et il a été recommandé que des associations professionnelles et la société civile ainsi que les gouvernements s'emploient à mettre au point conjointement une procédure consensuelle. UN 48- وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أن التنظيم الحكومي وحده لا يكفي. وأُوصي بأن تُضافر مجموعات الأعمال والمجتمع المدني وكذلك الحكومات جهودها من أجل إنشاء إجراء بالتراضي.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leur mandat, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de femmes, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour appliquer la Convention ; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    22. L'exécution du Plan spécial s'est déroulée conformément aux objectifs et orientations fixés par ses mécanismes de coordination qui font intervenir les six gouvernements centraméricains, les institutions d'intégration régionale, le PNUD, la CEPALC et d'autres organisations internationales ainsi que les gouvernements coopérants. UN ٢٢ - سار تنفيذ الخطة الخاصة وفقا لﻷهداف والتوجهات التي حددتها آلياتها التنسيقية، والتي تشمل الحكومات الست ﻷمريكا الوسطى، ومؤسسات التكامل الاقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمات دولية أخرى، فضلا عن الحكومات المتعاونة.
    De plus, vu qu'il n'est pas possible d'imposer des projets contre la pratique, le Gouvernement préfère soutenir les groupes de femmes africaines dans leurs activités de sensibilisation des sociétés concernées, ainsi que les gouvernements ayant mis sur pied des programmes nationaux sur l'élimination des MGF. UN ونظرا إلى أنه لا يمكن، علاوة على ذلك، فرض مشاريع للقضاء على هذه الممارسات، تفضل الحكومة مساندة مجموعات النساء اﻷفريقيات في أنشطتهن لتوعية المجتمعات المعنية، فضلا عن الحكومات التي وضعت برامج وطنية للقضاء على ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Elle pourrait aussi inviter les Parties ainsi que les gouvernements des États non parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds supplémentaire. UN ولعل مؤتمر الأطراف يرغب أيضاً في دعوة الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق التكميلي.
    2. Invite les Parties, ainsi que les gouvernements des États non parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds supplémentaire constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière pour : UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي المنشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    Ce sont les combats sur lesquels l'histoire — et notre peuple — nous jugeront. Des combats auxquels doivent prendre part la mosquée et l'église, ainsi que les gouvernements, les ONG et les familles. UN تلك هي المعارك التي على أساساها، سيصدر التاريخ، كما ستصدر شعوبنا، حكمها علينا، تلك هي المعارك التي يجب أن يشترك في خوضها المسجد والكنيسة، الى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷسر.
    Je tiens à informer le Conseil que le Gouvernement chypriote, ainsi que les gouvernements de la Grèce et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ont indiqué qu'ils approuvaient la prorogation proposée. UN وأود أن أبلغ المجلس أن حكومة قبرص وحكومتي اليونان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية قد أفادت بموافقتها على التمديد المقترح.
    23. Pour couvrir le vaste domaine des contrôles réglementaires, les organisations internationales et régionales ainsi que les gouvernements devraient, lorsqu’il y a lieu : UN ٣٢ - بخصوص المجال الواسع للمراقبة التنظيمية ، ينبغي للمنظمات الدولية والاقليمية وكذلك للدول أن تضطلع ، حسب الاقتضاء ، بما يلي :
    6. Remercie les gouvernements qui ont accueilli des conférences régionales et des réunions de groupes d'experts ainsi que les gouvernements qui ont fourni un concours financier pour permettre la tenue de ces conférences et réunions ; UN 6 - يعرب عن تقديره للحكومات التي استضافت المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية وللحكومات التي قدمت دعما ماليا ليتسنى عقد تلك المؤتمرات والاجتماعات؛
    242. Le représentant de la Trinité-et-Tobago a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé le projet de décision ainsi que les gouvernements qui avaient contribué aux efforts de secours au plan bilatéral. UN ٢٤١ - شكر ممثل ترينيداد وتوباغو المجلس التنفيذي على اعتماده المقرر كما شكر الحكومات التي أسهمت في الجهود الغوثية من خلال القنوات الثنائية.
    46. Pour conclure, le Secrétaire général tient à remercier sincèrement tous les membres du Groupe d'experts de leur dévouement et de leur précieuse contribution à la réforme du système d'achat de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les gouvernements qui ont mis des experts à la disposition de l'Organisation. UN ٤٦ - وأخيرا، يود أن يعرب عن صادق تقديره ﻷعضاء فريق الخبراء جميعهم على مساهمتهم المخلصة الجليلة الشأن في اصلاح نظام المشتريات في اﻷمم المتحدة، وكذلك لحكوماتهم على إتاحتها خدماتهم للمنظمة. الحواشي
    - Préparation d'élections libres et régulières, sous supervision internationale, concernant le gouvernement central ainsi que les gouvernements provinciaux; UN - التحضير لانتخابات حرة ونزيهة تنظم تحت إشراف دولي لاختيار الحكومة المركزية فضلا عن حكومات المقاطعات؛
    Les gouvernements de ces pays ainsi que les gouvernements égyptien et turc sont membres de la Commission consultative de l’UNRWA. UN وهذه الحكومات، فضلا عن حكومتي تركيا ومصر، هي أعضاء في اللجنة الاستشارية لﻷونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد