ويكيبيديا

    "ainsi que les organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالإضافة إلى مؤسسات
        
    • فضلا عن المؤسسات
        
    • وكذلك وكالات
        
    • وجميع الهيئات
        
    • وكذلك الوكالات
        
    • وكذلك منظومة
        
    • وكذلك الهيئات
        
    • وكذلك لوكالات
        
    • فضلاً عن وكالات
        
    • وكذلك الكيانات التي
        
    • وكذلك المؤسسات
        
    • فضلا عن الوكالات
        
    • فضلا عن كيانات
        
    • علاوة على مؤسسات
        
    • فضلا عن وكالات
        
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا لقواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    En conséquence, le Programme favorisera les contacts entre la CNUCED et les secrétariats régionaux ou sous-régionaux, ainsi que les organismes locaux publics et privés qui s’occupent d’approches régionales de questions commerciales multilatérales. UN ولهذا فإنه سوف يدعم الاتصالات بين اﻷونكتاد واﻷمانات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات العامة والخاصة المحلية التي تعالج النهج اﻹقليمية المتبعة في المسائل التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Tous les membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    153. Dans de telles circonstances, l'État ou les autorités de facto de la région concernée, la communauté internationale, ainsi que les organismes locaux, nationaux, étrangers et internationaux qui offrent ou ont l'intention d'offrir des services à l'intention des enfants devraient : UN 153 - وينبغي أن تولي الدولة أو السلطات الفعلية في المنطقة المعنية والمجتمع الدولي وجميع الهيئات المحلية والوطنية والأجنبية والدولية التي تقدم خدمات تركز على رعاية الطفل أو تعتزم تقديمها، اهتماماً خاصاً في هذه الحالات لما يلي:
    Les secteurs public et privé, ainsi que les organismes multilatéraux et les responsables humanitaires, devraient intensifier leurs efforts de collaboration afin d'assurer un accès réel à long terme au traitement. UN وينبغي أن يضاعف القطاعان العام والخاص جهودهما المشتركة، وكذلك الوكالات المتعددة الأطراف وقادة العمل الخيري، من أجل كفالة إمكانية الحصول على علاج مفيد في الأجل الطويل.
    Les États Membres et les observateurs permanent, ainsi que les organismes des Nations Unies souhaitant renouveler leur inscription pour accéder au site Web QuickPlace de la Deuxième Commission, peuvent demander le formulaire d'inscription en envoyant un courriel à 2ndcommittee@un.org. UN لكل من يرغب من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، وكذلك منظومة الأمم المتحدة، في تجديد التسجيل لدخول بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية أن يطلب استمارة التسجيل وذلك بتوجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى 2ndcommittee@un.org.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    Tous les États, organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et entités du secteur privé, ainsi que les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, les commissions régionales et les fonds et programmes, sont invités à participer à la Conférence, conformément aux règles et procédures de l'Assemblée générale. UN وجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وكيانات قطاع الأعمال، بالإضافة إلى مؤسسات الأمم المتحدة، من وكالات متخصصة ولجان إقليمية وصناديق وبرامج، مدعوة للمشاركة في المؤتمر، وفقا قواعد الجمعية العامة وإجراءاتها.
    10. Prie instamment tous les Etats, ainsi que les organismes internationaux qui s'occupent des questions de financement et de développement, d'apporter promptement une contribution généreuse pour soutenir l'application de tous les aspects des Accords de paix, y compris le plan de reconstruction nationale; UN ١٠ - تحث جميع الدول، فضلا عن المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية على تقديم مساهمات مالية بسرعة وسخاء لدعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم، بما في ذلك خطة التعمير الوطني؛
    Tous les membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    153. Dans de telles circonstances, l'État ou les autorités de facto de la région concernée, la communauté internationale, ainsi que les organismes locaux, nationaux, étrangers et internationaux qui offrent ou ont l'intention d'offrir des services à l'intention des enfants devraient: UN 153- وينبغي أن تولي الدولة أو السلطات الفعلية في المنطقة المعنية والمجتمع الدولي وجميع الهيئات المحلية والوطنية والأجنبية والدولية التي تقدم خدمات تركز على رعاية الطفل أو تعتزم تقديمها، اهتماماً خاصاً في هذه الحالات لما يلي:
    Pour faire face à l’ampleur croissante de la traite des femmes et des fillettes, il faut que les gouvernements des pays d’origine, de transit et d’accueil, ainsi que les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales s’y emploient de manière concertée. UN ولمواجهة ما يشكله الاتجار بالمرأة والطفلة من تحد متعاظم، على بلدان المنشأ والعبور والاستقبال وكذلك الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل في هذا الصدد بصورة متضافرة.
    Les États Membres et les observateurs permanent, ainsi que les organismes des Nations Unies souhaitant renouveler leur inscription pour accéder au site Web QuickPlace de la Deuxième Commission, peuvent demander le formulaire d'inscription en envoyant un courriel à 2ndcommittee@un.org. UN لكل من يرغب من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، وكذلك منظومة الأمم المتحدة، في تجديد التسجيل لدخول بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية أن يطلب استمارة التسجيل وذلك بتوجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى 2ndcommittee@un.org.
    Il invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les institutions spécialisées ainsi que les organismes non gouvernementaux à lui prêter son concours à cette fin. UN وفي هذا الصدد، يدعو الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والوكالات المتخصصة، وكذلك الهيئات غير الحكومية، إلى تقديم تقارير ذات صلة بهذا الموضوع.
    Enfin, je voudrais remercier les partenaires de longue date de l'Organisation au Kosovo - l'Union européenne, l'OTAN et l'OSCE - ainsi que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, pour leur soutien et leur coopération avec la MINUK. UN 64 - وختاماً، أود أن أعرب عن امتناني لشركاء الأمم المتحدة في كوسوفو منذ مدة طويلة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - وكذلك لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لدعمها المستمر للبعثة وتعاونها المتواصل معها.
    Deuxièmement, les donateurs multilatéraux et bilatéraux, ainsi que les organismes de promotion des importations, pourraient fournir une assistance technique. UN ثانياً، يمكن للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، فضلاً عن وكالات ترويج الواردات، أن تقدم مساعدة تقنية.
    1. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique, tout Etat non-Partie à la Convention, ainsi que les organismes gérant le mécanisme visé au paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention, peuvent être représentés aux réunions en qualité d'observateurs. UN 1 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية ولأية دولة ليست طرفاً في الاتفاقية، وكذلك الكيانات التي تقوم بتشغيل الآلية المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية، أن تمثل في الاجتماعات بصفة مراقبين.
    12. Prie instamment tous les Etats, ainsi que les organismes internationaux qui s'occupent des questions de financement et de développement, d'apporter promptement une contribution généreuse pour soutenir l'application des Accords de paix dans tous leurs aspects; UN ١٢ - يحث جميع الدول، وكذلك المؤسسات الدولية الناشطة في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة السريعة والسخية دعما لتنفيذ اتفاقات السلم؛
    Je voudrais également remercier tous les partenaires de la Mission, y compris l'équipe de pays des Nations Unies, ainsi que les organismes d'aide humanitaire, les États Membres et autres organisations internationales pour leur appui indéfectible à la MANUA. UN كما أود أن أوجه شكري إلى شركاء البعثة، بما في ذلك الفريق القطري للأمم المتحدة، فضلا عن الوكالات الإنسانية الأخرى، والدول الأعضاء، والمنظمات الدولية الأخرى لما يواصلون تقديمه من دعم لعمل البعثة.
    La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. UN سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها.
    D'autres organisations intergouvernementales accréditées auprès de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de son processus de suivi, ainsi que les organismes du système des Nations Unies compétents, pourront prendre part aux délibérations de la Conférence, le cas échéant, conformément au Règlement intérieur. UN 26 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى والمعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 وعملية متابعته، علاوة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، أن تشارك حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي.
    21. Les institutions financières internationales et les donateurs bilatéraux ainsi que les organismes et programmes des Nations Unies se sont engagés sur un apport de ressources à Haïti relativement important au cours des prochaines années. UN ٢١ - وما زالت المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، ملتزمة بتوفير تدفقات كبيرة نسبيا من الموارد للبلد في السنوات القليلة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد