ويكيبيديا

    "ainsi que les résolutions pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقرارات ذات الصلة
        
    • وإلى القرارات ذات الصلة
        
    • وإلى قرارات
        
    • فضلا عن قرارات
        
    • وقرارات
        
    • وكذلك إلى قرارات
        
    • وكذلك بقرارات
        
    • بالإضافة إلى قرارات
        
    • وكذلك القرارات ذات الصلة
        
    • فضلا عن القرارات ذات الصلة
        
    Les rapports de la Mission d'établissement des faits et de la Commission d'enquête des Nations Unies, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées récemment par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, sont des pas dans la bonne direction. UN وكانت تقارير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق ولجنة التحقيق والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤخرا مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII) du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses résolutions antérieures concernant les personnes handicapées, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن المعوقين، وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    Le Conseil rappelle également ses précédentes résolutions pertinentes ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويشير المجلس كذلك إلى قراراته السابقة ذات الصلة وإلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Le consensus atteint à Rio, à Monterrey et à Johannesburg, ainsi que les résolutions pertinentes des Nations unies, renforcent le Traité. UN توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ريو، ومونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزز المعاهدة.
    Rappelant sa résolution 47/147 du 18 décembre 1992, les résolutions 1992/S-1/1, 1992/S-2/1 et 1993/7 de la Commission des droits de l'homme, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN " واذ تشير الى قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٢/دإ-١/١، و ١٩٩٢/دإ-٢/١، و ١٩٩٣/٧، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII) du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII) du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII), en date du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلـى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القـرار 2443 (د - 23) المـؤرخ 19 كانـون الأول/ ديسمبر1968 ، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII), en date du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشيـر إلـى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القـرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المـؤرخ ١٩ كانـون اﻷول/ ديسمبر١٩٦٨ ، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII), en date du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشيـر إلـى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القـرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المـؤرخ ١٩ كانـون اﻷول/ ديسمبر١٩٦٨ ، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, dont la résolution 2443 (XXIII) du 19 décembre 1968, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القرار ٣٤٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٦٩١، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses résolutions antérieures concernant les personnes handicapées, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    Rappelant les principes et objectifs de l'Organisation de la conférence islamique, ainsi que les résolutions pertinentes appelant à la protection du patrimoine intellectuel et à la sauvegarde des valeurs islamiques contre les menaces extérieures; UN إذ يشير إلى مبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافها وإلى القرارات ذات الصلة التي يدعو إلى صيانة التراث الفكري والثقافي والحفاظ على القيم الإسلامية مما تتعرض له من تهديدات خارجية.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،
    iii) Le Comité devrait demander aux États Membres de porter à l'attention des sociétés de défense et de sécurité enregistrées sur leur territoire l'existence d'un embargo sur les armes imposé à la Somalie ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ' 3` ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأعضاء لفت انتباه شركات الدفاع والأمن المسجلة في أراضيها إلى الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    Rappelant en outre les dispositions pertinentes du droit international ainsi que les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux implantations israéliennes et à Jérusalem-Est occupée, UN وإذ تشير كذلك إلى أحكام القانون الدولي ذات الصلة وإلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بالمستوطنات الإسرائيلية وبالقدس الشرقية المحتلة،
    Toutefois, le processus de paix marquera le pas tant qu’Israël continuera de violer les règles du droit international et du droit international humanitaire ainsi que les résolutions pertinentes de l’ONU. UN واستدركت تقول إن عملية السلام لن تبرح مكانها طالما واصلت إسرائيل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانوني الدولي اﻹنساني فضلا عن قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    À noter à cet égard que le processus de paix marquera le pas tant qu'Israël continuera de violer les règles du droit international et du droit international humanitaire, ainsi que les résolutions pertinentes de l'ONU. UN وفي هذه المناسبة، يجدر بالذكر أن عملية السلام ستظل تعاني ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme et les décisions du Conseil économique et social en la matière, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Le Groupe des 77 réaffirme que toutes les activités relatives aux achats concernant le plan-cadre d'équipement doivent respecter les règles, règlements et procédures de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 36 - ومضى يقول إن المجموعة أعادت تأكيد أن جميع أنشطة الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر يجب أن تتقيد بقواعد الأمم المتحدة ونظمها وإجراءاتها، وكذلك بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Ces documents, ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale constituent des progrès importants sur lesquels le Groupe des pays en développement sans littoral peut faire fond afin d'aller de l'avant et de défendre sa cause légitime. UN وهاتان الوثيقتان، بالإضافة إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تشكل إنجازا كبيرا تبني عليه مجموعة البلدان النامية غير الساحلية حتى تتقدم في خدمة قضيتها المشروعة.
    En outre, la Division sera appelée à entreprendre des audits de contrôle, pour s'assurer que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et les politiques et règlements établis sont bien appliqués et pour évaluer l'efficacité de cette application. UN وباﻹضافة الى ذلك، سوف تقوم الشعبة بإجراء عمليات مراجعة للحسابات لضمان الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة والسياسات واﻷنظمة المنصوص عليها، ولتقييم مدى فعالية هذا الامتثال.
    Nous avons adhéré à tous les principaux traités internationaux et conventions internationales et respecté tous nos engagements et obligations au titre de ces instruments ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد انضممنا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية وامتثلنا لجميع الالتزامات والتعهدات بموجب هذه الصكوك، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد