ويكيبيديا

    "air pur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهواء النقي
        
    • والهواء النقي
        
    Beaucoup des libertés indiquées plus haut exigent un environnement naturel sain, et notamment l'accès à un air pur et une eau propre. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    La délégation s'est félicitée du fait que l'un des atouts les plus précieux du pays était son air pur. UN وأعرب الوفد عن سروره لأن الهواء النقي من أغلى ما يملكه البلد.
    Inhalation : air pur, repos. Respiration artificielle si nécessaire. Solliciter des soins médicaux. UN التسمم عن طريق الاستنشاق: الهواء النقي والراحة، التنفس الاصطناعي إذا ما أشير بذلك، والإحالة إلى العناية الطبية.
    Cependant, cela ne veut pas dire qu'il faille abandonner ce qui fait le charme des petites villes, à savoir un air pur, la sécurité, la propreté et la nature. UN غير أن ذلك لا يعني أن على المرء أن يتخلى عن مزايا المدن الصغيرة مثل الهواء النقي والنظافة والطبيعة.
    En Jordanie, par exemple, la Coalition pour le climat et l'air pur a financé, dans le secteur de la distribution de la chaîne du froid, un projet pilote qui étend les activités liées au Protocole de Montréal par des activités supplémentaires destinées à réaliser et à démontrer des économies d'énergie de 15 à 30 % dans le matériel de réfrigération. UN فعلى سبيل المثال، موَّل ائتلاف المحافظة على المناخ والهواء النقي مشروعاً تجريبيًّا في قطاع التجزئة في سلسلة التبريد في الأردن، حيث جرى التوسُّع في أنشطة تتعلق ببروتوكول مونتريال بإضافة أنشطة أخرى تهدف إلى تحقيق وفر في الطاقة بنسبة 15 إلى 30 في المائة في معدَّات التبريد وبيان سبل هذا الوفر.
    Je déteste respirer tout cet air pur. Open Subtitles أنا فقط أكره إستنشاق كل ذلك الهواء النقي
    Les Terriens peuvent marcher dehors à la lumière respirer de l'air pur, regarder le ciel bleu et voir ce qui donne de l'espoir. Open Subtitles يتوجه الأرضيون إلى الخارج لرؤية الضوء ، وتنفس الهواء النقي النظر لأعلى إلى السماء ورؤية شيء ما يمنحهم الأمل
    Je resterai dans mon bureau à respirer de l'air pur. Open Subtitles وسأكون في مكتبي اتنفس الهواء النقي الغبي
    Je veux juste sortir respirer un peu d'air pur. Open Subtitles كل ما اريده هو الذهاب خارجا و تنفس بعض الهواء النقي
    J'ai hâte de retrouver le vrai soleil et l'air pur. Open Subtitles أتطلّع للعودة إلى بعض من إشراقة الشمس الحقيقية وبعض الهواء النقي.
    :: L'amélioration de la diffusion d'informations et de la sensibilisation du grand public, et la mise en œuvre de programmes touchant à ces questions, notamment la Journée de l'air pur; UN :: زيادة نشر المعلومات وتوعية الجمهور وتنفيذ برامج ذات صلة، بما في ذلك برنامج " يوم الهواء النقي "
    Dans l'affaire Gasoline de 1996, le Groupe spécial et l'Organe d'appel de l'OMC ont déclaré que l'air pur était une ressource naturelle qui pouvait s'appauvrir. UN وقد اعترف فريق التحكيم وهيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية في قضية البنزين لسنة 1996 بأن الهواء النقي مورد طبيعي يمكن استنفاده.
    La nouvelle tendance mondiale à réduire le combustible fossile et à encourager les États à adopter une politique de l'air pur sont autant d'incitations nouvelles à développer davantage l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN والاتجاه العالمي الجديد صوب التقليل من استعمال الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على اعتماد سياسات الهواء النقي هما أيضاً حافزان إضافيان على زيادة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Inhalation : air pur, repos. Solliciter des soins médicaux. UN الاستنشاق - الهواء النقي والراحة والإحالة إلى العناية الطبية.
    Ces indicateurs portaient sur des domaines essentiels comme l'air pur, l'énergie, l'eau potable, les déchets, la biodiversité forestière et les transports viables. UN وهي تشمل المؤشرات البيئية في مجالات رئيسية، مثل الهواء النقي والطاقة ومياه الشرب والنفايات والتنوع البيولوجي للغابات والنقل المستدام.
    Inhalation : air pur, repos. Solliciter des soins médicaux. UN الاستنشاق - الهواء النقي والراحة والإحالة إلى العناية الطبية.
    Je vais choisir l'air pur. Open Subtitles أنا سَأَختارُ الهواء النقي.
    Et tout cet air pur. Open Subtitles كل من الهواء النقي.
    On avait oublié le goût de l'air pur. Open Subtitles كدنا ان ننسي كيف يبدو الهواء النقي.
    Mais cet air pur du matin en vaut la peine ! Open Subtitles لكن الهواء النقي هذا الصباح يستحق الألم
    En de telles situations, la priorité doit en principe être donnée à l'attribution de logements ou de terrains aux personnes âgées, lesquelles doivent jouir du droit de vivre dans un environnement sûr et salubre, avec accès à l'eau, à l'air pur et à un environnement non pollué, et de rester dans leur propre maison aussi longtemps que possible, en fonction de leurs besoins et de leur désir. UN ويفترض أن الأولوية في توزيع الوحدات السكنية أو قطع الأرض تُمنح إلى كبار السن في الأوضاع المشار إليها أعلاه، ويستتبع ذلك حقهم في الحياة وفي بيئة آمنة وصحية، مع إمكانية الوصول إلى الماء، والهواء النقي والبيئة الخالية من التلوث، والبقاء في منازلهم لأطول فترة ممكنة وفقاً لاحتياجاتهم وإرادتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد