ويكيبيديا

    "al maged" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الماجد
        
    M. Al Maged n'a pas eu accès aux services d'un avocat ou d'un conseil et n'a jamais été présenté à un juge. UN ولم يُسمح للسيد الماجد الاستعانة بمحام أو الحصول على مساعدة قانونية ولم يُقدَّم للمثول أمام قاض.
    Elle a rencontré ce dernier et le cheikh Wagih Al Awhami, qui ont tous deux promis de faire libérer M. Al Maged. UN والتقت بالأمير والشيخ وجيه العوامي. وكلاهما وعد بالعمل على إطلاق سراح السيد الماجد.
    Or dans le cas de M. Al Maged la détention provisoire dépasse de loin ce délai. UN ولكن احتجاز السيد الماجد قبل المحاكمة يتجاوز إلى حد كبير هذه المدة.
    Toutefois, M. Al Maged n'a jamais été présenté à une autorité compétente ni traduit en justice. UN ومع ذلك، فإنه لم يُقدَّم السيد الماجد أمام سلطة مختصة ولم يُقدَّم للمحاكمة.
    La source estime que tel est le motif de l'arrestation à cause des questions posées à M. Al Maged par les enquêteurs. UN ويرى المصدر أن هذا هو سبب توقيفه بالنظر إلى الأٍسئلة التي طرحها المحققون على السيد الماجد.
    Nazir Hamza Magid Al Maged UN ناظر حمزة ماجد الماجد
    Concernant: Nazir Hamza Magid Al Maged UN بشأن: السيد نذير حمزة مجيد الماجد
    À ce jour, M. Al Maged n'a pas été inculpé ni informé des raisons de sa détention. UN 7- وحتى اليوم، لم تُوجه إلى السيد الماجد أية تهمة ولم يُبلَّغ بأسباب احتجازه.
    M. Al Maged avait participé aux manifestations en mars 2011 à Al-Qatif et a souvent donné à l'agence Reuters des informations sur le nombre de manifestants et les slogans scandés. UN وقد شارك السيد الماجد في الاحتجاجات التي جرت في آذار/مارس 2011 في القطيف وأنه أبلغ مراراً وكالة أنباء رويتر عن أعداد المتظاهرين وعن الشعارات التي ترفع.
    M. Al Maged a également été interrogé sur son origine chiite et on lui a demandé s'il avait contacté des médias ou leur avait envoyé des vidéos ou en avait téléchargé sur Internet. UN واستُجوب السيد الماجد أيضاً عن خلفيته الشيعية وعما إذا كان قد اتصل بأي وسيلة إعلامية أو حمّل أو أرسل أية أشرطة فيديو إلى وسائل الإعلام أو بثها على الإنترنت.
    Compte tenu de ce qui précède, la source fait valoir que la détention de M. Al Maged contrevient aux articles 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد الماجد مخالف لأحكام المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    L'épouse de M. Al Maged a écrit à Mohamed Bin Fahd, l'Émir de la province orientale d'Arabie saoudite. UN 10- لقد أرسلت زوجة السيد الماجد رسائل إلى السيد محمد بن فهد، أمير المنطقة الشرقية للمملكة العربية السعودية.
    Sa famille ne peut pas engager des actions judiciaires ou administratives étant donné que M. Al Maged est détenu sans inculpation et sans avoir été déféré devant un juge. UN ولا يسع أسرة السيد الماجد اللجوء إلى سبل انتصاف قانونية أو إدارية أخرى نظراً إلى أن السيد الماجد محتجز دون تهمة ولأنه لم يُقدم أمام قاض.
    Le 17 avril 2011, vers 10 heures, M. Al Maged a été arrêté à l'école Gabal El Noor, où il travaille, située à Al-Khobar (province orientale). UN 5- في 17 نيسان/أبريل 2011، في حدود الساعة العاشرة صباحاً، أُلقي القبض على السيد الماجد في مدرسة جبل النور التي يعمل فيها والتي تقع في الخُبر في المقاطعة الشرقية للمملكة العربية السعودية.
    D'après la source, M. Al Maged a été seulement interrogé par la police au sujet de ses activités dans des manifestations et il lui a été demandé de répéter les slogans qui avaient été scandés pendant ces manifestations. UN 8- وتفيد التقارير أن السيد الماجد استجوب من جانب ضباط الشرطة فقط فيما يتعلق بأنشطته في مظاهرات احتجاجية وأنه طُلب منه وصف الشعارات التي نودي بها أثناء هذه الاحتجاجات.
    Selon la source, l'arrestation de M. Al Maged avait pour but de le sanctionner pour avoir exercé pacifiquement le droit à la liberté d'expression et de réunion. UN 9- ويدعي المصدر أن الهدف من إلقاء القبض على السيد الماجد هو معاقبته على ممارسته السلمية لحقه في حرية التعبير والتجمع ليس إلا.
    M. Al Maged aurait été arrêté pour avoir participé aux manifestations de mars 2011, avoir communiqué aux médias des renseignements sur les manifestations et avoir publié des articles défendant le droit à la liberté de réunion pacifique. UN ويُدعى أن سبب إلقاء القبض على السيد الماجد هو مشاركته في الاحتجاجات التي جرت في آذار/مارس 2011، وتقديمه معلومات إلى وسائل الإعلام عن الأحداث، ونشره مقالات تأييداً للحق في حرية التجمع السلمي.
    La source a indiqué que la seule raison pour laquelle M. Al Maged avait été arrêté et placé en détention était qu'il avait participé aux manifestations de mars 2011, et en avait informé l'agence Reuters. UN 18- وأشار المصدر إلى أن السبب الوحيد لإلقاء القبض على السيد الماجد واحتجازه هو مشاركته في مظاهرات الاحتجاج التي جرت في آذار/مارس 2011 وتقديم معلومات إلى وكالة أنباء رويتر عن هذه الأنشطة.
    Le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de libérer M. Al Maged immédiatement et de prendre les mesures nécessaires pour rendre sa situation compatible avec les obligations découlant des instruments internationaux en matière de droits de l'homme. UN 22- ويطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية الإفراج عن السيد الماجد فوراً وتسوية وضعه وفقاً لمتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail demande également à l'État d'assurer à M. Al Maged une réparation appropriée à la suite de l'avis rendu, et compte tenu des conséquences préjudiciables pour lui-même et pour sa famille de son arrestation et sa détention illicites. UN 23- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تكفل للسيد الماجد جبراً مناسباً بناء على هذا الرأي وبسبب الأثر السلبي لهذا الاعتقال والاحتجاز غير القانونيين عليه وعلى أسرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد