Après des débuts assez lents, il semble que le programme d'armements biologiques ait connu un éclatant succès à Al Salman. | UN | وبعد بداية بطيئة، ظهر أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية ازدهر في السلمان. |
La recherche à Al Salman a été réorientée vers des questions plus directement liées à l'utilisation des agents comme armes biologiques. | UN | وتحولت البحوث في السلمان إلى مسائل تتصل بدرجة أكبر باستعمال العوامل كأسلحة بيولوجية. |
Cette toxine a également été fabriquée à Al Salman dans des flacons ou des fermenteurs de laboratoire; | UN | كما جرى إنتاج تكسين البوتيولنم في السلمان في قوارير أو في أجهزة تخمير مختبرية؛ |
Après cinq ou six essais de fabrication portant sur le subtilis, la production du bacille du charbon a démarré vers mars 1989 à Al Salman. | UN | وبعد خمس أو ست دورات من انتاج تلك البكتريا، بدأ انتاج بكتيريا الجمرة الخبيثة في السلمان في آذار/مارس ١٩٨٩ تقريبا. |
En 1975, un programme de recherche-développement sur les armes biologiques avait été mis en place sous la direction de l'Institut Al Hazen Ibn Al Haytham situé à Al Salman. | UN | وفي عام ١٩٧٥، أنشئ برنامج للبحث والتطوير في مجال اﻷسلحة البيولوجية في إطار معهد الحسن بن الهيثم في موقع يوجد في السلمان. |
d) En mai 1987, le programme de fabrication d'armes biologiques a été transféré de Muthanna à Al Salman. | UN | )د( وفي أيار/مايو ١٩٨٧، نقل برنامج اﻷسلحة البيولوجية من المثنى إلى السلمان. |
q) Les travaux sur l'utilisation de virus pour la production d'armes biologiques ont commencé à Al Salman en juillet 1990. | UN | )ف( وبدأ العمل على الفيروسات ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية في السلمان في تموز/يوليه ١٩٩٠. |
La production de Cl. perfringens pour la fabrication d'armes biologiques a également commencé à Al Hakam en août 1990 à l'aide d'un fermenteur de 150 litres qui avait été transporté depuis Al Salman. | UN | كما بدأ في الحكم في آب/أغسطس ١٩٩٠ إنتاج Perfringens ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية وذلك باستخدام جهاز التخمير الذي تبلغ سعته ١٥٠ لترا الذي جلب من السلمان. |
f) Les études initiales portant sur la fermentation réalisées à Al Salman pour la production du bacille du charbon impliquaient l'utilisation de fermenteurs de laboratoire de sept et 14 litres à la fin de 1988. | UN | )و( واستخدمت دراسات التخمير الانتاجي اﻷولية الخاصة بالجمرة الخبيثة في السلمان أجهزة تخمير مختبرية سعتها ٧ و ١٤ لترا في نهاية عام ١٩٨٨. |
m) En mai 1988, des études auraient été entreprises à Al Salman sur l'aflatoxine. (L'aflatoxine est une toxine communément associée aux céréales vivrières contaminées par des champignons et provoque des cancers du foie. | UN | )م( وفي أيار/مايو ١٩٨٨، ذكر أن الدراسات بدأت في السلمان على اﻷفلاتكسين. )اﻷفلاتكسين هو تكسين يرتبط عادة بالحبوب الغذائية الملوثة بالفطريات ويعرف بأنه يسبب سرطان الكبد. |
Par inhalation, la ricine produit une dépression diffuse grave du tissu pulmonaire entraînant une pneumonie hémorragique fatale.) Il semble que des travaux aient commencé en 1988 à Al Salman. | UN | ويسبب الريسين عند استنشاقه حالة تحلل منتشر حادة ﻷنسجة الرئة ينجم عنها التهاب رئوي نزفي ووفاة(. ويبدو أن العمل بدأ في عام ١٩٨٨ في السلمان. |