Indiquer également si M. Al-Attiyah est toujours en détention et, dans l'affirmative, préciser quelle est sa situation. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان السيد العطية لا يزال محتجزاً، وإن كان الأمر كذلك، يرجى بيان حالته. |
M. Al-Attiyah a été désigné par les États d'Asie et du Pacifique, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de président. | UN | وقد رشحت دول آسيا والمحيط الهادئ السيد العطية وفقاً لقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية على الرئاسة. |
Le secrétariat du CCG était représenté par S. E. Abdulrahman Hamad Al-Attiyah, Secrétaire général. | UN | ومثل أمانة مجلس التعاون أمينه العام معالي السيد عبد الرحمن حمد العطية. |
La dix-neuvième session de la Conférence des Parties sera ouverte par le Président de la dix-huitième session, M. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah. | UN | 13- سيفتتح الدورةَ التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، السيد عبد الله بن حمد العطية. |
Commenter les préoccupations exprimées dans l'appel, à savoir le fait que M. Al-Attiyah n'aurait pas été autorisé à voir sa famille ni à bénéficier de l'assistance en bonne et due forme d'un conseil, et qu'il aurait été placé en cellule d'isolement pendant plus de six mois sans être jugé. | UN | ويُرجى التعليق على دواعي القلق المثارة في النداء، المتعلقة بادعاءات تفيد بأن السيد العطية لم يُمنح حقه على النحو السليم في الاستعانة بمحامٍ وفي تلقي الزيارات العائلية ووُضع رهن الحبس الانفرادي لأكثر من ستة أشهر دون محاكمة. |
Mme Nkoana-Mashabane a félicité M. Al-Attiyah pour son élection et lui a souhaité du succès dans la conduite des travaux de la dix-huitième session de la Conférence. | UN | وهنأت السيدة نكوانا - ماشاباني السيد العطية على انتخابه وأعربت عن تمنياتها له بالنجاح في توجيه أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
Président: M. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah (Qatar) | UN | الرئيس: السيد عبد الله بن حمد العطية (قطر) |
(Signé) Abdurahman H. Al-Attiyah | UN | (توقيع) عبد الرحمن بن حمد العطية |
M. Al-Attiyah (Qatar) salue les travaux de l'UNRWA, en particulier son programme éducatif, qui non seulement dispense une éducation de base et une formation technique à des milliers de jeunes enfants palestiniens, mais les aide à préserver leur identité culturelle. | UN | 38 - السيد العطية (قطر): أشاد بعمل الأونروا، وخاصة برنامجها التعليمي، الذي لا يقدم التعليم الأساسي والتقني لآلاف الشباب والأطفال الفلسطينيين فحسب، ولكن يساعدهم أيضا على الحفاظ على هويتهم الثقافية. |
La dix-neuvième session de la Conférence des Parties, convoquée en application du paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention, a été ouverte au Stade national, à Varsovie, le 11 novembre 2013, par le Président de la dix-huitième session, M. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah (Qatar), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 1- افتتح الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، المعقودة عملاً بالفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية، في المجمع الرياضي الوطني بوارسو، بولندا، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، السيد عبد الله بن حمد العطية (قطر)، رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف(). |
Il est préoccupé par les informations selon lesquelles les personnes détenues en application de ces lois sont souvent mises au secret et placées à l'isolement, comme dans le cas de Mohammed al-Ajami, Fawaz Al-Attiyah, Abdullah Khowar et Salem Al Kuwari (art. 2 et 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحتجزين بموجب هذه القوانين يخضعون في كثير من الأحيان إلى الحبس الانفرادي أو العزل، على النحو الذي شهدته قضايا محمد العجمي وفواز العطية وعبد الله الخوار وسالم الكواري (المادتان 2 و16). |
Il est préoccupé par les informations selon lesquelles les personnes détenues en application de ces lois sont souvent mises au secret et placées à l'isolement, comme dans le cas de Mohammed al-Ajami, Fawaz Al-Attiyah, Abdullah Khowar et Salem Al Kuwari (art. 2 et 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحتجزين بموجب هذه القوانين يخضعون في كثير من الأحيان إلى الحبس الانفرادي أو العزل، على النحو الذي شهدته قضايا محمد العجمي وفواز العطية وعبد الله الخوار وسالم الكواري (المادتان 2 و16). |
M. Al-Attiyah (Qatar) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord dire au nom de l'État du Qatar combien nous sommes attristés par le crime dont ont été victimes des dizaines d'innocents en Norvège, crime dû à l'intransigeance contre laquelle nous luttons tous et qui est une des raisons de notre réunion aujourd'hui. | UN | السيد العطية (قطر): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أعبر باسم دولة قطر عن أسفنا العميق للجريمة التي راح ضحيتها عشرات من الأبرياء في النرويج، نتيجة التعصب ذاته الذي كان التصدي له من أسباب اجتماعنا هذا اليوم. |
1. La huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP), convoquée en application du paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto, a été ouverte au Centre national des congrès du Qatar, à Doha, le 26 novembre 2012, par le Président de la huitième session de la CMP, M. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah, Président de l'Autorité administrative de contrôle et de transparence | UN | 1- نُظّمت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، المعقودة بموجب الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو، في مركز قطر الوطني للمؤتمرات في الدوحة بقطر، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر2012، وافتتحها السيد عبد الله بن حمد العطية رئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة ورئيس هيئة الرقابة الإدارية والشفافية في قطر(). |