ويكيبيديا

    "al-baghdadi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البغدادي
        
    Le Haut-Commissariat dispose de la copie d'une lettre adressée par 126 jurisconsultes musulmans à Abu Bakr Al-Baghdadi, dans laquelle ils font explicitement état du traitement infligé par l'EIIL aux minorités religieuses. UN ولدى المفوضية نسخ من رسالة وجهها إلى أبي بكر البغدادي 126 من الحقوقيين المسلمين، وهي تتناول صراحة المعاملة التي تلقاها الأقليات الدينية على يد الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    En mai 2013, l'ancien Premier Ministre Al-Baghdadi al-Mahmoudi a été prévenu d'incitation au meurtre et de corruption. UN ففي أيار/ مايو 2013، اتُّهم رئيس الوزراء الليبي السابق البغدادي المحمودي بالتحريض على القتل والفساد.
    Le premier est le commandement central, dominé par les Iraquiens, qui est dirigé depuis 2010 par Al-Baghdadi, un ressortissant iraquien qui faisait auparavant partie d'AQI, dont il était devenu le chef adjoint. UN وتتكون الجماعة الأولى من القيادة الرئيسية ذات الغالبية العراقية، ويترأسها البغدادي منذ عام 2010. وهو مواطن عراقي كان فيما مضى عضوا في تنظيم القاعدة في العراق، ارتقى حتى أصبح نائب القائد.
    Plus de 120 théologiens musulmans du monde entier ont également signé une < < Lettre ouverte à Al-Baghdadi > > , dans laquelle ils réfutaient l'interprétation faussée de la religion que présentait l'EIIL et dénonçait les actes de ce groupe comme contraires à l'islam. UN فقد وقّع أكثر من 120 من العلماء المسلمين في جميع أنحاء العالم أيضا على " رسالة مفتوحة إلى البغدادي " يدحضون فيها التفسيرات التي أعطاها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام للدين والتي تتسم بالتحيز ويشجبون أعماله باعتبارها منافية للإسلام.
    Un commandant dans cette province est même allé jusqu'à produire un enregistrement vidéo dans lequel il déclare son allégeance à Abu Bakr Al-Baghdadi. UN بل أن أحد القادة في بغلان ذهب إلى مدى إنتاج شريط فيديو يعلن فيه الولاء لأبو بكر البغدادي().
    À l'exception du procès actuellement en cours de l'ancien Premier Ministre Al-Baghdadi al-Mahmoudi, notamment accusé de crimes de viol collectif à Zuara durant le conflit, le Gouvernement n'a pris aucune initiative pour procéder à des enquêtes ou mettre en place une législation, des politiques, des programmes ou des services en faveur des survivants. UN وباستثناء المحاكمة المعلقة لرئيس الوزراء السابق البغدادي المحمودي، الذي تفيد التقارير بأن التهم الموجهة إليه تشمل جرائم الاغتصاب الجماعي المرتكبة في زوارة في أثناء النزاع، لم تبدأ الحكومة التحقيقات أو تضع تشريعات أو سياسات أو برامج أو خدمات جديدة للضحايا.
    Le 24 juin, la Tunisie a extradé l'ancien Premier Ministre Al-Baghdadi al-Mahmoudi vers la Libye, qui cherche toujours à obtenir l'extradition d'Abdoullah al-Senussi de Mauritanie. UN وفي ليبـيحزيران/يونيه، قامت تونس بتسليم رئيس الوزراء السابق البغدادي المحمودي إلى ليبيا. وواصلت ليبيا بذل الجهود لكفالة تسليم عبد الله السنوسي من موريتانيا.
    Saul, quel est le meilleur moyen d'envoyer un message privé à Al-Baghdadi ? Open Subtitles صول)، ما هي أفضل وسيلة لإيصال) رسالة خاصة لـ(البغدادي
    Dans son message sonore, diffusé sur des sites Web d'organisations terroristes, Al-Baghdadi a annoncé que < < l'État islamique d'Iraq > > avait fusionné avec le Front el-Nosra pour constituer l'organisation < < État islamique en Iraq et au Levant > > . UN وأعلن البغدادي في رسالته الصوتية التي بثتها المواقع التابعة للتنظيمات الإرهابية عن دمج تنظيم " دولة العراق الإسلامية " وتنظيم " جبهة النصرة " تحت اسم تنظيم " الدولة الإسلامية في العراق والشام " .
    L'ancien Premier Ministre Al-Baghdadi al-Mahmoudi et Saïf al-Islam Kadhafi sont actuellement en jugement, le premier à Tripoli, pour incitation au meurtre et corruption, le second à Zinten, pour avoir tenté de prendre la fuite lors de la visite des responsables de la Cour pénale internationale en 2012. UN 43 - شملت محاكمات كبار شخصيات نظام القذافي جلسات محاكمة عقدت في طرابلس لرئيس الوزراء السابق البغدادي المحمودي بتهم تتعلق بالتحريض على القتل والفساد، وسيف الإسلام القذافي في الزنتان بتهم تتعلق بمحاولة الفرار المزعومة التي قام بها أثناء زيارة مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012.
    Les divergences personnelles manifestes entre Abu Bakr Al-Baghdadi (QI.A.299.11) et Zawahiri ne doivent pas être interprétées à tort comme un rejet de l'idéologie d'Al-Qaida par l'EIIL. UN والخلافات الشخصية الظاهرة بين أبو بكر البغدادي (QI.A.299.11)() والظواهري لا ينبغي تفسيرها خطأ على أنها إشارة إلى تبرؤ داعش من أيديولوجية القاعدة.
    En juin 2014, les objectifs de l'EIIL ont été encore étendus lorsque son chef, Al-Baghdadi, s'est proclamé < < calife > > et a rebaptisé le groupe < < État islamique > > . UN ١٢ - وفي حزيران/يونيه 2014، قام تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بزيادة توسيع أهدافه عندما أعلن زعيمه البغدادي أنه " خليفة " وأعطى اسما جديدا للجماعة: " الدولة الإسلامية " ().
    Sous l'autorité d'Al-Baghdadi, l'EIIL a une organisation structurée qui comprend des wilayas (gouvernorats iraquiens sous le contrôle de l'EIIL) et différents individus qui sont en charge de diverses villes et agglomérations. UN ١٥ - ولتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تحت قيادة البغدادي هيكل منظم، يشمل الولايات (المحافظات العراقية الخاضعة لسيطرة التنظيم)() والأفراد المحددين المكلفين بشؤون مجموعة من البلدات والمدن().
    Al-Baghdadi assure la direction stratégique (et exerce un strict contrôle opérationnel sur certaines opérations en première ligne), mais certains commandants opérationnels et des administrateurs civils jouissent d'une large autonomie. UN فبالرغم من أن البغدادي يقدم التوجيه الاستراتيجي (ويتحكم بقوة في عمليات مختارة في الخطوط الأمامية)، ثمة استقلالية هامة يتمتع بها قادة عمليات مختارون ومن يسمون بالمديرين المدنيين.
    L'usurpation par Al-Baghdadi du titre de calife et l'extrême violence dont fait montre ce groupe ont suscité une série de condamnations d'oulémas, qui ont mis en garde contre la sédition et les troubles (fitna) engendrés par le groupe. UN وقد أدى استيلاء البغدادي على لقب " الخليفة " والأعمال الوحشية التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، إلى موجة من الإدانات الصادرة من العلماء المسلمين الذين أدانوا التنظيم، وحذروا من الفتنة() التي تسببها الجماعة.
    Il est souligné, dans cette lettre, qu'Al-Baghdadi a < < faussement interprété l'islam pour en faire une religion de la dureté, de la brutalité, de la torture et du meurtre [...] C'est un grand tort et une atteinte à l'islam, aux musulmans et au monde entier > > . UN وأكدت الرسالة على أن البغدادي " جعل الدين الإسلامي دين قسوة وبطش وتعذيب وقتل [...] وهذا خطأ وغلط عظيم وإساءة إلى الدين والمسلمين والعالم كله " ().
    Néanmoins, avec Al-Baghdadi à sa tête, l'Etat islamique est convaincu que son nouveau califat va prospérer. Al-Baghdadi dont le véritable nom est Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai est un Irakien d'une quarantaine d'années, originaire de Samarra au nord de Bagdad, titulaire d'un diplôme élevé en études islamique. News-Commentary ومع ذلك فإن تنظيم الدولة الإسلامية، وقد أصبح البغدادي على رأسه، بات على اقتناع بأن خلافته الجديدة سوف تزدهر حتما. والواقع أن البغدادي، واسمه الحقيقي إبراهيم عواد إبراهيم علي البدري السامرائي، عراقي يبلغ من العمر نيف وأربعين عاما، وهو من سامراء التي تقع شمال بغداد. والرجل يتسم بشخصية غامضة إلى حد كبير، فهو يحمل شهادة عالية في الدراسات الإسلامية، ويتمتع بموهبة التخطيط الاستراتيجي والخطابة.
    Aujourd'hui le jihadisme est plus divisé que jamais. Même Ayman Al-Zawahiri, le dirigeant actuel d'Al Qaïda, considère Al-Baghdadi comme un extrémiste et a pris des distances avec l'Etat islamique. News-Commentary ويتلخص العامل الثاني في قدرة تنظيم الدولة الإسلامية على تأمين القدر الكافي من الدعم. والواقع أن الحالة الجهادية أصبحت الآن منقسمة على نفسها جوهرياً أكثر من أي وقت مضى. فحتى أيمن الظواهري، زعيم تنظيم القاعدة الحالي، ينظر إلى البغدادي باعتباره متطرفا، وقد اتخذ بالفعل خطوات لإبعاد جماعته عن تنظيم الدولة الإسلامية.
    15. Salue l'annonce du concours international de calligraphie organisé au nom de Hachim Al-Baghdadi (1917-1973), maître de la calligraphie iraquien, dans une cérémonie tenue durant la deuxième Biennale de calligraphie de Charjah, sous le haut patronage de S. A. le cheikh Sultan bin Mohamed Al-Qassimi, Émir de Sharjah, en présence de S. E. M. le Secrétaire général de 1'OCI; UN 15 - يرحب بإعلان المسابقة الدولية السابعة لفن الخط باسم الخطاط العراقي الراحل المعروف هاشم البغدادي (1917-1973) باحتفال في إطار الدورة الثانية من ملتقى الشارقة للخط العربي تحت رعاية صاحب السمو الشيخ سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى، حاكم الشارقة وبحضور معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد