À la fin du ramadan, le Conseil supérieur pour les affaires islamiques recueille la zakat al-Fitr en argent liquide ou en riz. | UN | وفي نهاية رمضان يجمع المجلس اﻷعلى للشؤون اﻹسلامية زكاة الفطر في صورة نقود أو حبوب أو أرز. |
Rapport sur les activités menées le 7 décembre 2002, troisième jour de l'Aïd al-Fitr | UN | تقرير الفعاليات عن يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، ثالث أيام عيد الفطر المبارك |
Mais il n'y aura aucune séance ce jour, puisque ce sera un jour férié officiel des Nations Unies, l'Eid al-Fitr. | UN | غير أنه لن تعقد أي جلسة في ذلك اليوم لأنه سيكون عطلة رسمية للأمم المتحدة: مناسبة عيد الفطر. |
À l'occasion d'Aïd al-Fitr, il a en outre fallu fermer tous les centres pendant deux jours et demi. | UN | وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم. |
Le Siège de l'Organisation des Nations Unies étant fermé pour la célébration de l'Aïd al-Fitr, aucune séance n'est prévue | UN | لا توجد اجتماعات في مقر اﻷمم المتحدة احتفالا بعيد الفطر |
Il remercie le Bureau de la gestion des ressources humaines pour le rôle qu'il a joué dans la mise en oeuvre de la résolution en ce qui concerne l'Aïd al-Fitr. | UN | وأعرب عن شكره ﻹدارة الموارد البشرية لمساهمتها في تنفيذ القرار فيما يتعلق بعطلة عيد الفطر. |
La première partie de la troisième disposition a aussi été mise en oeuvre en ce qui concerne l'Aïd al-Fitr qui a été déclaré jour férié officiel. | UN | وإن الجزء اﻷول من البند الثالث نفذ كذلك بإعلان عيد الفطر عطلة رسمية. |
L'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha sont des jours fériés officiels qui doivent être traités sur un pied d'égalité avec les autres jours fériés. | UN | وشدد على أن عيدي الفطر واﻷضحى هما عيدان رسميان ينبغي أن يعاملا على قدم المساواة مع اﻷعياد اﻷخرى. |
Cependant, ce n'est qu'en théorie que le Secrétariat a ajouté l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha à la liste des jours fériés officiels. | UN | لكن اﻷمانة العامة أضافت عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى نظريا فقط إلى قائمة العطلات. |
Elle spécifie clairement que l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha doivent être observés. | UN | إذ يذكر القرار بوضوح وتحديد أن عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى يجب الاحتفال بهما. |
Les fêtes de l’Aïd al-Fitr et de l’Aïd al-Adha doivent être considérées comme jours fériés de l’Organisation au même titre que n’importe quel autre jour férié. | UN | وينبغي اعتبار عيدي الفطر واﻷضحى عطلتين رسميتين للمنظمة على قدم المساواة مع أي عيد رسمي آخر. |
L’inscription des jours de l’Aïd al-Fitr et de l’Aïd al-Adha sur la liste des jours fériés officiels signifie qu’ils seront observés à tous les lieux d’affectation de l’Organisation. | UN | فإضافة عيدي الفطر واﻷضحى إلى قائمة العطلات الرسمية يعني ضرورة مراعاتهما في جميع مقار عمل المنظمة. |
L'Aïd al-Fitr à Karbala et à Nadjaf s'est déroulé sans incidents majeurs. | UN | وجرت الاحتفالات بعيد الفطر في كربلاء والنجف دون أي حوادث عدوانية تذكر. |
Dans l'un de ses bulletins, le Secrétariat a annoncé que l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha n'étaient pas des jours fériés officiels. Les délégations de certains pays sont alors intervenues auprès du Secrétariat, lequel a publié un autre bulletin indiquant qu'un seul de ces deux jours serait un jour férié officiel. | UN | فقد أعلنت في أحد منشوراتها أن عيدي الفطر واﻷضحى ليسا عيدين رسميين، ثم تدخلت وفود بعض الدول لدى اﻷمانة العامة فصدر منشور آخر يقول إن عيدا واحدا فقط منهما سيكون عيدا رسميا. |
58. Le PRESIDENT déclare qu'à sa connaissance, il a été décidé de régler la question de l'Aïd al-Fitr d'abord car cette fête tombe en janvier. | UN | ٥٨ - الرئيس: قال إنه بقدر علمه تقرر بحث أمر عيد الفطر أولا ﻷن ذلك العيد يحل في كانون الثاني/يناير. |
5. Prie également le Secrétaire général d'inclure l'Aïd al-Fitr et l'Aïd Al-Adha dans la liste des jours fériés de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج عيد الفطر وعيد اﻷضحى في قائمة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'inclure l'Aïd al-Fitr et l'Aïd Al-Adha dans la liste des jours fériés de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج عيد الفطر وعيد اﻷضحى في قائمة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
À l'occasion d'une rencontre avec des dirigeants musulmans à Kalansuwa pour célébrer l'Id al-Fitr, M. Pérès a déclaré qu'Israël envisageait sérieusement un accord de paix avec la République arabe syrienne et le Liban. | UN | وقال بيريز في اجتماع مع الزعماء المسلمين في قلنسوه بمناسبة الاحتفال بعيد الفطر المبارك بأن إسرائيل جادة كل الجد بأمر السلام مع الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seront célébrées, respectivement, le 17 juillet et le 23 septembre 2015. | UN | وسيحتفل بعيد الفطر وعيد الأضحى في 8 آب/أغسطس و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2015، على التوالي. |
Dans le message qu'ils ont prononcé à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, les Taliban ont abordé la question de l'accès humanitaire, ce qui est un signe encourageant. | UN | وتطرقت حركة الطالبان في الرسالة التي وجهتها بمناسبة عيد الفطر إلى مسألة إيصال المساعدات الإنسانية، وهو أمر يحتمل أن يشير إلى وجود طريق للمضي قدما في هذا الحوار. |