ويكيبيديا

    "al-kidwa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدوة
        
    • القدوه
        
    Le Comité a approuvé cette proposition et il a donc été décidé que le Président adresserait la lettre susmentionnée à M. Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    Le Comité l'a adoptée sans objection, et il a donc été décidé que le Président adresserait la lettre susmentionnée à l'Ambassadeur Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض، ومن ثم اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة المذكورة إلى السفير القدوة.
    L'Ambassadeur, Observateur permanent de la Palestine (Signé) Nasser Al-Kidwa UN ناصر القدوة السفير، المراقب الدائم لفلسطين
    M. Al-Kidwa (parle en arabe) : Pendant de nombreuses années, j'ai eu l'honneur de transmettre les messages adressés à cette instance par le Président et dirigeant du peuple palestinien, Yasser Arafat. UN السيد القدوة: طيلة سنوات كان لي شرف نقل الرسائل الموجهة إلى هذا الاجتماع من قائد الشعب الفلسطيني ورئيسه ياسر عرفات.
    L'Ambassadeur, Observateur permanent de la Palestine (Signé) Nasser Al-Kidwa UN ناصر القدوة السفير، المراقب الدائم لفلسطين
    Le Comité a approuvé cette proposition et il a donc été décidé que le Président adresserait la lettre reproduite ci-dessus à M. Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    Il sera assisté par l'Envoyé spécial adjoint, M. Nasser Al-Kidwa. UN وسوف يساعده نائب المبعوث الخاص ناصر القدوة.
    Dans un contraste frappant, mon éminent collègue, l'Observateur permanent de la Palestine, l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa, dans une déclaration citée la semaine dernière par Reuter, a eu l'audace de défendre le meurtre des deux soldats israéliens à Ramallah, disant : UN وعلى النقيض من ذلك تماما بلغ التهور بزميلي الموقر، ممثل فلسطين الدائم، السفير ناصر القدوة أن يدافع في بيان أوردته وكالة رويتر في الأسبوع الماضي عن مقتل الجنديين الإسرائيليين في رام الله، قائلا:
    Comme notre retenue l'a clairement démontré, Israël ne souhaite aucunement infliger des souffrances ou nuire à ses voisins et il n'est dans l'intérêt de personne que M. Al-Kidwa présente la situation de cette manière. UN ولما كان ضبط النفس واضحا تماما لدينا فلا مصلحة لإسرائيل أبدا في إلحاق آلام أو أضرار بجيراننا، وليس من مصلحة أي أحد أن يصور السيد القدوة الحالة بهذه الطريقة.
    Les détails complets de ces mesures et leurs conséquences dramatiques pour le peuple palestinien et l'économie du pays ont déjà été décrits par l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine. UN إن التفاصيل الكاملة لهذه التدابير وما ترتبه من عواقب مفزعة للشعب الفلسطيني واقتصاده قد وصفها بالفعل السفير ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين.
    Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أننا في هذا الظرف الحزين والعصيب، نقدم مشاعر التضامن والتأييد بشكل خاص إلى السفير ناصر القدوة وإلى الأعضاء الآخرين في بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Sur l'invitation du Président, M. Al-Kidwa (Palestine) prend place à la table du Conseil. UN بناء على دعوة من الرئيس شغل السيد القدوة (فلسطين) مقعداً على طاولة المجلس.
    Il était à la tête de la délégation du Comité qui comprenait en outre M. Farhadi, Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Vice-Président du Comité, M. Cassar, Représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies et Rapporteur du Comité, et M. Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف أنه ترأس وفد اللجنة الذي ضم أيضا السيد فارهادي الممثل الدائم ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة ونائب رئيس اللجنة، والسيد كاسار الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة ومقرر اللجنة، والسيد القدوة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    24. M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine) se déclare satisfait que le projet de résolution ait été adopté à la majorité absolue. UN ٢٤ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار بأغلبية مطلقة.
    La délégation du Comité au Séminaire comprenait M. Bruno Rodríguez Parilla (Cuba), Vice-Président du Comité, M. Walter Balzan (Malte), Rapporteur, M. André Erdös (Hongrie), M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, et moi-même en tant que Président du Comité et chef de la délégation. UN وضم وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية السيد برونو رودريغيز باريا من كوبا نائب رئيس اللجنة والسيد وولتر بالزان من مالطة، مقرر اللجنة والسيد أندريه إردوس من هنغاريا والسيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة إضافة إلي بصفتي رئيس اللجنة ورئيسة الوفد.
    La première table ronde, consacrée à < < La crise de 2000-2001 : incidence des politiques israéliennes sur l'économie palestinienne > > , a débuté par un discours liminaire de Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 41 - استمعت حلقة النقاش الأولى المعنونة " أزمة 2000-2002: أثر السياسات الإسرائيلية على الاقتصاد الفلسطيني " إلى بيان رئيسي أدلى به السيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : La communauté internationale reconnaît que la question de Palestine est au coeur du conflit arabo-israélien qui a un puissant impact direct sur la situation au Moyen-Orient dans son ensemble. UN السيد القدوة )فلسطين( )تكلم بالعربية(: يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي - اﻹسرائيلي التي لها تأثيراتها القوية والمباشرة على الحالة في الشرق اﻷوسط بشكل عام.
    M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine) remercie toutes les personnes en cause de leur soutien et de leur intérêt et souhaite la bienvenue à la délégation du Yémen. UN ٢٩ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: شكر جميع المعنيين لدعمهم ولما أعربوا عنه من اهتمام، ورحب بوفد اليمن.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu, ce matin, la déclaration du Premier Ministre israélien et nous exposerons à l'Assemblée la position palestinienne dans la déclaration que fera notre Président lundi prochain. UN السيد القدوة )فلسطين(: استمعنا هذا الصباح إلى خطاب من السيد رئيس الوزراء اﻹسرائيلي.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : Nous avons entendu la déclaration regrettable de M. Yehuda Lancry, et je voudrais faire les observations suivantes. UN السيد القدوة (فلسطين) (تكلم بالعربية): لقد استمعنا للخطاب المؤسف للسيد يهودا لانكري، وبودي أن أتقدم بالملاحظات التالية.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : Au moment où nous pensions que la communauté internationale avait réussi son oeuvre de décolonisation et d'élimination des séquelles de l'occupation étrangère, l'occupation israélienne de notre terre palestinienne, subie par notre peuple, constitue un phénomène unique qui persiste depuis plus de 33 ans. UN السيد القدوه (المراقب الدائم لفلسطين): في وقت اعتقدنا فيه جميعا أن المجتمع الدولي يقف على طريق النجاح في تصفية الاستعمار وبقايا الاحتلال الأجنبي، يقف الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا الفلسطينية ولشعبنا الفلسطيني كظاهرة فريدة استمرت بعناد أكثر من ثلاثة وثلاثين عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد