À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Akimoto, M. Al-Mansour, M. Dumitriu, M. Humenny, Mme Mapitse and Mme Spratt. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيموتو والسيد المنصور والسيد دوميتريو والسيد هوميني والسيدة مابيتس والسيدة سبرات. |
Ce contrat conclu le 13 février 1990 entre Polimex et Al-Mansour Contracting Co. ( " AMCC " ) prévoyait la construction d'une chaîne de montage de silos et se montait à US$ 175 500. | UN | ولقد تعاقدت شركـــةPolimex مع شركة المنصور للمقاولات في 13 شباط/فبراير 1990. وكان العقد يتعلق ببناء خط إنتاجي للصوامع. وبلغت قيمة العقد 500 175 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
M. Al-Mansour (Koweït) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 35 - السيد المنصور (الكويت): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
À l'invitation du Président, M. Al-Mansour (Koweït), Mme Vhrovac (Croatie) et M. Wins (Uruguay) font fonction de scrutateurs. | UN | 17 - وبناء على دعوة الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد المنصور (الكويت)، والسيدة فرهوفتش (كرواتيا) والسيدة ونيس (أوروغواي): |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Akimoto, Dumitriu, Selassie, Humenny, Leis et Al-Mansour. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السادة أكيموتو وديمتريو وهوميني وسيلاسي وليس والمنصور. |
M. Al-Mansour (Koweït) dit que sa délégation souhaiterait recevoir un compte rendu écrit des dépenses liées à la Mission. | UN | 28 - السيد المنصور (الكويت): قال إن وفده سيرحب ببيان خطي للنفقات المتعلقة بالبعثة. |
M. Al-Mansour (Koweït) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et le représentant de la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe. | UN | 24 - السيد المنصور (الكويت): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ77 والصين والبيان الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية. |
Premier groupe : Composé de 10 inspecteurs, il a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivé à 8 h 55 à la société nationale Al-Mansour, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 830، ووصلت في الساعة 855 إلى شركة المنصور العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Le Comité a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié les trois membres sortants - Meshal Al-Mansour, Elmi Ahmed Duale et NneNne Iwuji-Eme - de leur ardeur au travail durant les années qu'ils ont passées au service du Comité. | UN | 2 - ورحبت اللجنة بالأعضاء الجدد، وشكرت الأعضاء الثلاثة المنتهية ولاياتهم، وهم مشعل المنصور وعلمي أحمد دعاليه ونيني إيووجي - إيميه، على عملهم الجاد وعلى خدمتهم لسنوات طويلة في اللجنة. |
Mme Al-Mansour (Qatar) dit que de nombreux gains et succès ont été obtenus pour les femmes du Qatar par suite des efforts constants consacrés à leur autonomisation et à leur participation dans tous les compartiments de la vie. | UN | 21 - السيدة المنصور (قَطَر): قالت إن النساء القَطَريات حقَّقنَ كثيراً من المكاسب وأوجُه النجاح نتيجةً للجهود المستمرة المكرسة لتمكينهن، ودورهن في التنمية ومشاركتهن في جميع مناحي الحياة. |
À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer Kenshiro Akimoto (Japon), Haileselassie Getachew (Éthiopie), David A.Leis (États-Unis d'Amérique) et Meshal Al-Mansour (Koweït) membres du Comité des contributions pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004 (voir par. 9). | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين كينشيرو أكيموتو (اليابان)، وهيلاسيلاسي غيتاتشو (إثيوبيا)، ودافيد أ. لييس (الولايات المتحدة الأمريكية)، ومشعل المنصور (الكويت) أعضاء في لجنة الاشتراكات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الفقرة 9). |
Par acclamation, la Commission décide de recommander que l'Assemblée générale nomme M. Haileselassie Getachew (Éthiopie), M. Kenshiro Akimoto (Japan), M. Meshal Al-Mansour (Koweït) et M. David A. Leis (États-Unis d'Amérique) pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004. | UN | قررت اللجنة، بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد هيلاسلاسي جيتاتشيو (إثيوبيا) والسيد كينشيرو أكيموتو (اليابان) والسيد مشعل المنصور (الكويت) والسيد دافيد أ. لايس (الولايات المتحدة الأمريكية) لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
L'équipe d'inspection, composée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre, à 15 kilomètres au nord de Bagdad, sur le site de l'entreprise publique Al-Mansour, qui relève de l'Office de production militaire et qui est spécialisée dans la production d'eau minérale, d'eau filtrée et de produits apparentés. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا، ووصل إلى شركة المنصور العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على بعد 15كم شمالي بغداد وهي متخصصة بإنتاج المياه المعدنية والماء المقطر ومستلزماتهما. |
1. Premier groupe : le groupe qui était constituée de trois inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site de l'Entreprise publique Al-Mansour, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, et de là, au service contrôle-qualité de l'Entreprise publique pour le conditionnement de céréales qui se trouve dans la zone d'Al-Houriyya et relève du Ministère du commerce. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تكونت المجموعة من ثلاثة مفتشين وتحركت من فندق القناة في الساعة 00/9 وصلت إلى شركة المنصور العامة التابعة إلى هيئة التصنيع العسكري ثم غادرت إلى قسم السيطرة النوعية التابع إلى الشركة العامة لتصنيع الحبوب الواقع في منطقة الحرية والعائد إلى وزارة التجارة. |
M. Al-Mansour (Koweït), s'associant à la déclaration du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que son pays attache la plus grande importance à la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | 120 - السيد المنصور (الكويت): أيد البيان الذي قدمته قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن بلاده تولى أقصى اهتمامها لإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
M. Al-Mansour (Koweït) souscrit à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine à propos du point 123 de l'ordre du jour. | UN | 92 - السيد المنصور (الكويت): أيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بشأن البند 123 من جدول الأعمال باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Des navires de guerre américains stationnés dans la mer Rouge et dans le golfe Arabique ont lancé 23 missiles de croisière Tomahawk contre le quartier général des services de renseignements iraquiens et contre les quartiers civils environnants d'Al-Mansour et d'Al-Ma'moun, en plein coeur de Bagdad. | UN | فقد اطلقت السفن الحربية الامريكية الموجودة في البحر اﻷحمر والخليج العربي )٢٣( صاروخا حربيا من نوع توما هوك كروز على مقر المخابرات العراقية وعلى المناطق المدنية المحيطة به في حي المنصور وحي المأمون في قلب مدينة بغداد. |
Meshal Al-Mansour (Koweït)* | UN | مشعل المنصور (الكويت)* |
Meshal Al-Mansour (Koweït)* | UN | مشعل المنصور (الكويت)* |
M. Meshal Al-Mansour (Koweït) | UN | السيد مشعل المنصور (الكويت) |
Le 15 avril 1997, des hélicoptères appartenant au Bureau de la présidence et à la sécurité spéciale auraient survolé à basse altitude les secteurs de Karrada, Palestine Street, Al-Mansour et Al-Qadissiya pour rechercher les antennes qui permettent la réception par satellite. | UN | وفي ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، ذكر أن طائرات الهليكوبتر التابعة لمكتب الرئاسة واﻷمن الخاص قامت بالتحليق على ارتفاع منخفض فوق مناطق كرادة وشارع فلسطين والمنصور والقادسية بحثا عن اﻷطباق التي تستقبل قنوات السواتل التلفزيونية. |