87. Fawzy Ali Ebrahim Al-Mulla | UN | فوزي علي ابراهيم الملا |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Présidente du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, Mlle Nabeela Al-Mulla, du Koweït, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.31/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لنائبة رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، اﻵنسة نبيلة الملا ممثلة الكويت لعرض مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1. |
Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. | UN | 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة. |
Mme Al-Mulla (Koweït) souligne l'importance du maintien de l'intégrité du Traité et d'une considération égale de ses trois volets. | UN | 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة. |
49. Mme Al-Mulla (Koweït) se déclare surprise par la nature et la teneur des questions posées par les membres du Comité. | UN | 49 - السيدة الموللا (الكويت): قالت لقد هالها وابل الأسئلة المطروحة من اللجنة وتفاصيلها. |
Mme Al-Mulla (Koweït) (parle en anglais) : Je suis heureuse, Monsieur le Président, que vous soyez ici parmi nous et non pas sur la route. | UN | السيدة الملا (الكويت) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أراك هنا وليس على الطريق. |
Mme Al-Mulla (Qatar), qui présente le projet de résolution, dit que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet : Azerbaïdjan, Cuba, Égypte, États-Unis d'Amérique, Iraq, Jordanie, Mauritanie, Pakistan, Tunisie et Yémen. | UN | 7 - السيدة الملا (قطر): قالت، عند تقديم مشروع القرار، إن أذربيجان، وكوبا، ومصر، والعراق، والأردن، وموريتانيا، وباكستان، وتونس، والولايات المتحدة الأمريكية، واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Al-Mulla (Qatar) dit que le grand respect de son pays pour le travail des journalistes a amené sa délégation à se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | 88 - السيدة الملا (قطر): قالت إن احترام بلدها الكبير لعمل الصحفيين حدا به إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
À sa 1re séance, le 30 juillet, le Groupe de travail a élu par acclamation Mme AlDaana Mohammed A.H. Al-Mulla (Qatar), M. Matej Marn (Slovénie) et M. Iakovos Iakovidis (Grèce) Vice-Présidents. | UN | 4 - انتخب الفريق العامل، بالتزكية، في جلسته الأولى المعقودة في 30 تموز/يوليه، الدانة محمد عبد الله حسن الملا (قطر) وماتيج مارن (سلوفينيا)، وإياكوفوس إياكوفيديس (اليونان) نوابا للرئيس. |
À sa 4e séance, le 31 juillet, le Groupe de travail a tenu une table ronde sur le thème < < Planification pour soins aux mourants: questions juridiques et financières > > , pour laquelle la Vice-Présidente, Mme AlDaana Mohammed A.H. Al-Mulla (Qatar) a joué le rôle de modératrice. | UN | 19 - عقد الفريق العامل في جلسته الرابعة، المعقودة في 31 تموز/يوليه، حلقة نقاش بشأن موضوع " التخطيط للرعاية في نهاية العمر: المسائل القانونية والمالية " ، أدارها الدانة محمد ع. ح. الملا (قطر). |
Mme Al-Mulla (Qatar) dit que les technologies modernes contribuent à promouvoir la société mondiale en renforçant les communications et en améliorant l'accès à l'information. | UN | 49 - السيدة الملا (قطر): قالت إن التكنولوجيا الحديثة تُساعد على النهوض بالمجتمع العالمي عن طريق تعزيز الاتصال وتحسين سُبل الحصول على المعلومات. |
41. Mme Al-Mulla (Qatar) se félicite de la visite prochaine du Rapporteur spécial et réaffirme l'adhésion du Gouvernement du Qatar au principe du partage de responsabilité entre les pays d'origine et de destination. | UN | 41 - السيدة الملا (قطر): رحبت بزيارة المقرر الخاص المقبلة وكررت الإعراب عن اعتقاد حكومتها بمبدأ تقاسم المسؤولية بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد. |
Mme Al-Mulla (Qatar) dit qu'en sa qualité de membre du Groupe des Amis unis contre la traite des êtres humains, le Qatar soutient le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | 20 - السيدة الملا (قطر): قالت إن قطر، بوصفها عضوا في مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تؤيد ولاية المقررة الخاصة. |
Mme Al-Mulla (Qatar) dit que son pays attache une grande importance au droit à l'éducation et qu'il n'épargne aucun effort pour assurer l'égalité d'accès de tous à une éducation de qualité. | UN | 34 - السيدة الملا (قطر): قالت إن بلدها يعلق أهمية كبيرة على الحق في التعليم، وقد بذل كل جهد ممكن لكفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد للجميع. |
Mme Al-Mulla (Qatar) déclare que sa délégation partage les vues sur l'importance d'inclure un texte sur la famille qui joue un rôle de premier plan dans le développement et l'orientation des jeunes. | UN | 37 - السيدة الملا (قطر): قالت إن وفدها يؤيد الآراء المتعلقة بأهمية إضافة نصوص عن الأسرة التي تقوم بدور بالغ الأهمية في تنمية الشباب وإرشادهم. |
41. Le Président a suggéré que M. Ali Al-Mulla (Qatar) mène en son nom des consultations informelles sur ce point de l'ordre du jour, en vue de proposer un projet de décision que la Conférence des Parties pourrait examiner à sa séance de clôture. | UN | 41- واقترح الرئيس أن يجري الدكتور علي الملا (قطر) مشاورات غير رسمية حول هذا البند من جدول الأعمال نيابة عنه، بغية اقتراح مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية. |
(Al-Mulla contre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) | UN | (الملا ضد الأمين العام للأمم المتحدة) |
87. Fawzy Ali Ebrahim Al-Mulla | UN | 87 - فوزي علي ابراهيم الملا |
Mme Al-Mulla (Koweït) (parle en arabe) : L'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée générale est de la plus haute importance, du fait du lien étroit qu'il entretient avec la paix et la sécurité internationales. | UN | السيدة الملا (الكويت): تناقش الجمعية العامة أحد أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها لارتباطه الوثيق بالسلم والأمن الدوليين. |
Mme Al-Mulla (Koweït) (parle en arabe) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | السيدة نبيلة الملا (الكويت): السيد الرئيس، يطيب لوفد بلادي أن يشارك في مناقشة بندي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
2. Mme Al-Mulla (Koweït), présentant le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de son pays, reconnaît qu'un certain nombre de difficultés subsistent en ce qui concerne la pleine application de la Convention au Koweït. | UN | 2 - السيدة الموللا (الكويت): عرضت تقرير بلدها الجامع للتقرير الأول والتقرير الدوري الثاني فسلّمت بأنه لا يزال هناك بعض التحديات التي تواجه التنفيذ الكامل للاتفاقية في بلدها. |